[국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기

 1  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-1
 2  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-2
 3  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-3
 4  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-4
 5  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-5
 6  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-6
 7  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-7
 8  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-8
 9  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-9
 10  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-10
 11  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-11
 12  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-12
 13  [국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기-13
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기에 대한 자료입니다.
목차
서론 1. 문제제기 및 조사의 범위 제시

본론 2. 외래어의 잘못된 사용실태
2.1방송에서의 외래어
2.2간판에서의 외래어
2.3설문조사 결과를 통해 나타난 외래어 사용의 실태
3.문제점 지적
3.1외래어 과다사용으로 인한 서양 우월 의식의 잠재
3.2잘못된 외래어 사용으로 인한 외국어 습득에의 오류
4.대안과 해결방안 제시
4.1 정부의 노력
4.2 사회단체의 노력
4.3 개인의 노력

결론
본문내용
지금까지의 영어 차용어에 대한 관심과 정책이 전혀 부재했던 것은 아니지만 이와 관련한 문제가 점점 심각해지고 있다는 것은 이에 대한 관심과 대책이 충분하지 못했음을 보여주는 것이라 하겠다. 외래어 표기법이나 외국어를 한국어로 바꾸자는 외래어 순화에 국한되어진 영어 차용어에 대한 정부 관심은 미미한 실정이다. 물론“국어로 기재되지 아니한 경우 상표등록의 출원을 인정하지 않는다.”는 ‘상표법 시행 규칙(제2조 1항 3호)’과 “광고물의 문자는 한글 맞춤법, 국어의 로마자 표기법, 외래어 표기법 등에 맞추어 한글로 표시함을 원칙으로 하되 외국 문자로 표시할 경우에는 특별한 사유가 없는 한 한글과 병기하여야 한다.”라는 ‘옥외 광고물 등 관리법 시행령(제4장 13조 1항)’ 등이 존재 하나 그 법령의 강도가 미미한 편이다. 이에 외래어의 남용을 방지하기 위하여 국가는 외래어 사용실태에 대한 조사를 확실히 하여야하고, 법으로 상표나 상호에 있어서 한국어 사용을 장려해야한다.
참고문헌
* 김희정경희대학교 대학원, 영어영문학과, 2001년 2월.
* 정성한한국외국어대학교, 영어교육학과.2001년 8월.
*박미진성신여자대학교 교육대학원, 교육학과 국어교육전공. 1995년.

하고 싶은 말
이 글은 외래어가 오․남용되는 현실의 상황을 되짚어보고 그에 따른 문제점을 파악해보고, 그 해결책을 모색해본 글이다.