한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.

 1  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-1
 2  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-2
 3  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-3
 4  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-4
 5  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-5
 6  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-6
 7  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-7
 8  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-8
 9  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-9
 10  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-10
 11  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-11
 12  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-12
 13  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-13
 14  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-14
 15  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-15
 16  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-16
 17  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-17
 18  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-18
 19  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-19
 20  한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
한국인들이 자주쓰는 영어속담 총 정리.에 대한 자료입니다.
본문내용
A [Top으로]
* A bad workman always blames his tools. (서투른 무당이 장고만 나무란다.)
⇒ An ill workman always quarrels with his tools.
* A bird in the hand is worth two in the bush. (남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다)
* A black ox has trod on his way. (그에게는 액운이 붙었다. = 그는 재난을 만났다.)
* A black hen lays a white egg. (개천에서 용 나다.)
* A burnt child dreads the fire. (자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다; 쓰라린 경험은 언제까지나 잊혀지지 않는다)
* A cat has nine lives. (고양이는 목숨이 아홉이 있다. = 여간 해서 죽지 않는다.)
* A cat may look at a king. (고양이도 임금님을 볼 수 있다. = 누구나 그 나름의 권리가 있다.)
* Accidents will happen. (사고란 일어나기 마련이다)
* Actions speak louder than words. (행동은 말보다 미덥다.)
* A crow is never whiter for washing herself often. (원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.)
⇒ A crow is never white though being washed several times. (아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다 = 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.)
* A drowning man will catch[grasp] at a straw. (물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다.)
⇒ A drowning man plucks at a straw.
* Adversity makes men, but prosperity makes monsters. (苦生은 사람을 만들고 安逸은 괴물을
만든다.)
* Advise with your pillow. (하룻밤 곰곰이 생각해 보아라.)
* A fat chicken makes a lean will. (입이 사치해지면 의지가 약해진다.)
* A fog cannot be dispelled with a fan. (혼자 힘으로 대세를 막을 수 없다.)
* "After you" is good manners. (양보하는 것이 좋은 예절이다.)
* A fool's bolt is soon shot. (어리석은 놈은 걸핏하면 제 밑천을 털어 놓는다.)
* A friend in need is a friend indeed.(곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다.)
* After a storm comes a calm. (폭풍이 지난 뒤에 고요가 온다. 비온 뒤에 땅이 굳는다.)
= After rain comes fair weather. (비온 뒤에 맑은 날씨가 온다. 苦盡甘來.)
= After pain comes joy.
* After us[me] the deluge! (나중에야 어찌 되건 알 바 아니다
= 나 없는 뒤에야 홍수가 지든 말든 내 알 바 아니다.) *deluge: 대 홍수
* A good appetite is a good sauce. (시장이 반찬)
* A good beginning makes a good ending. (시작이 좋으면 끝도 좋다.)
* A good medicine tastes bitter. (좋은 약은 입에 쓰다.)
* A good neighbor is better than a brother far off. (이웃 사촌.)
* A home having no child is like as the earth having no sun. (집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양 없는 거와 같다.
* A hungry ass eats any straw. (주린 당나귀는 짚을 가리지 않는다. 시장이 반찬이다).
* A journey of a thousand miles begins with a single step. (천리 길도 한 걸음부터.)
참고문헌
영어 속담 총 정리집.
영어 사전.
하고 싶은 말
한국에서 사용하는 영어로 어떻게 표현할까요?
한국에서 사용하고 있는 속담을 영어로 풀이해놓은 자료 입니다^^
많이들 사용하세요