추천자료
[국어정서법]대중가요에 나타난 외래어의 오, 남용 실태와 방안
[국어학개설] 외래어에 관한 고찰
방송언어 실태 레포트
[방송언어] TV방송언어 분석
우리말(국어,우리글,한글)중요성,장점, 우리말(국어,우리글,한글)실태, 우리말 문제점, 대중가수 영어 남용, 외래어 남용, 인터넷언어 남용
[국어와 언어학]외래어 필요할 때 쓰기, 외래어 바로 쓰기
국어 속 외래어
[문법] 어휘와 의미 교육론
[국어교육론] 은어, 비속어, 유행어 남용 억제를 위한 국어교육
오남용 되고 있는 우리말
소개글
외래어 사용 실태 및 오남용에 대한 자료입니다.
목차
목 차
Ⅰ. 서론
1. 현행 외래어표기법의 정의 및 구성
1.1. 현행 외래어표기법의 정의
1.2. 현행 외래어 표기법의 기본 원칙
[설문 조사]
Ⅱ. 외래어 사용실태와 문제점 및 개선방안
1. ‘외국어’와 ‘외래어’의 구분
2. 외래어의 분류
2.2. 차용 동기에 따른 유형
2.3. 원어유지에 따른 유형
2.4. 지속성에 따른 유형
2.5. 차용방식과 경로에 따른 차용어 분류
3. 외래어의 사용실태와 문제점
5.외래어 순화작업
6. 해결방안 및 개선책
ㄱ. 정부차원의 언어정책
ㄴ. 사회적인 언어운동
ㄷ. 개인의 의식 변화
Ⅲ. 결론
본문내용
Ⅱ. 외래어 사용실태와 문제점 및 개선방안
1. ‘외국어’와 ‘외래어’의 구분
외래어의 사용은 언어생활의 실제적인 필요성에 의한 것이라는 긍정적인 측면이 없지 않지만, 외국어의 사용은 그러한 긍정적인 측면이 전혀 없다는 점에서 더 문제가 되는 것이라고 할 수 있다.
외래어는 고유어와 함께 자국어의 일부이지만 외국어는 자국어의 일부가 아니라는 점에서 차이가 있다. 그러나 실제의 문제에 들어가면 어디까지가 외래어이고 어디까지가 외국어인지를 구별해 내기가 쉽지 않다. 외래어의 남용은 일반인들로 하여금 일상생활에서 외래어를 사용하는 것이 자연스러운 것으로 인식하게 할 것이고, 그것은 결국 우리의 언어생활에 부정적인 영향을 미칠 것임에 틀림없다. 특히 방송의 프로그램 제목이나 신문의 부문 이름, 상호 상표 이름 등은 그 사용이 일회성으로 끝나지 않고 지속적이기 때문에 일반인들에게 미치는 영향이 그만큼 더 크다고 할 수 있다.
외국어는 단순히 다른 나라의 말을 뜻한다. 외래어는 외국에서 들어온 말로 국어처럼 쓰이는 단어를 지칭한다. 넓은 의미에서 외래어는 한자를 포함하지만 한자말은 우리말에 들어온 지 오래 돼 외국어라는 느낌이 없어졌고 낱말의 형태가 바뀌지 않기 때문에 좁은 의미의 외래어에선 제외한다. 좁은 의미에서 외래어는 주로 서양에서 들어온 말로 외국어에서 온 말이라는 느낌이 뚜렷한 어휘를 가리킨다. 외래어는 이미 우리말화된 것이므로 크게 문제 되지 않는다.
그러나 외래어 남용을 지적하는 경우의 외래어는 좀 다르다. 이때의 외래어는 우리말 화된 외국어가 아니라 우리말을 두고도 불필요하게 사용되는 외국어 어휘를 가리킨다. 즉 우리말 대신 쓰이는 외국어나 ‘KOTRA’ ‘POSCO’ 등처럼 사용되는 외국어 문자 표기를 일컫는다.
2. 외래어의 분류 민현식, 국어 외래어에 대한 연구 (1998: 92~102)
민현식(1998: 92~102)은 외래 언어 요소의 차용 유형을 아래와 같이 분류한다.
2.1. 언어단위에 따른 분류
가) 음운 차용: 분절음, 즉 음소의 차용은 거의 없고 억양, 고저, 장단과 같은 초분절 차원의 차원에서 무의식적인 차용이 있을 수 있다.
나) 형태 차용: 음운 차용에 비해 매우 드물다. 특히 조사나 활용 어미와 같은 굴절 형태의 차용은 거의 없다.
다) 어휘 차용: 가장 흔한 차용의 형태이다. 특히 한자어의 차용은 우리말 명사의 70%에 이를 정도로 많다.