영문 오셀로 Othello영화 대사

 1  영문 오셀로 Othello영화 대사-1
 2  영문 오셀로 Othello영화 대사-2
 3  영문 오셀로 Othello영화 대사-3
 4  영문 오셀로 Othello영화 대사-4
 5  영문 오셀로 Othello영화 대사-5
 6  영문 오셀로 Othello영화 대사-6
 7  영문 오셀로 Othello영화 대사-7
 8  영문 오셀로 Othello영화 대사-8
 9  영문 오셀로 Othello영화 대사-9
 10  영문 오셀로 Othello영화 대사-10
 11  영문 오셀로 Othello영화 대사-11
 12  영문 오셀로 Othello영화 대사-12
 13  영문 오셀로 Othello영화 대사-13
 14  영문 오셀로 Othello영화 대사-14
 15  영문 오셀로 Othello영화 대사-15
 16  영문 오셀로 Othello영화 대사-16
 17  영문 오셀로 Othello영화 대사-17
 18  영문 오셀로 Othello영화 대사-18
 19  영문 오셀로 Othello영화 대사-19
 20  영문 오셀로 Othello영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.05.29
  • 46페이지 / hwp
  • 4,000원
  • 120원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 오셀로 Othello영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
Othello Script
Tis certain, then, for Cyprus.
But who shall lead our business
against the Turkish fleet?
Othello.
Another of his fathom
we have none.
The fortitude of the place
is best known to him.
l take it much unkindly
that thou, lago...
...who hast had my purse
as if the strings were thine...
...shouldst know of this.
By the faith of man,
l know my price.
l am worth no worse a place.
But he, one Michael Cassio...
...a Florentine,
must his lieutenant be.
And l, of whom
his eyes had seen the proof--
--God bless the mark!--
his Moorships ensign.
O by heaven, l rather
would have been his hangman.
Why, theres no remedy.
Tis the curse of service.
l would not follow him then.
O, sir, content you.
l follow him
to serve my turn upon him.
We cannot all be masters, nor
all masters cannot be truly followed.
You shall mark...
...heaven is my judge,
not l for love and duty...
...but seeming so for my peculiar end.
l am not what l am.
What a full fortune does the thick-
lips owe, if he can carry it thus.
Call up her father.
Awake! Thieves! Signor!
Thieves! Look to your house,
your daughter and your bags!
Signor Brabantio!
Ho!
-Awake!
-Sir!
Thieves! Look to your house, your
daughter and your bags!
Thieves! Thieves!
What is the reason
of this terrible summons?
What is the matter here?
Signor...
...is all your family within?
l know you, Roderigo...
...and have charged thee
not to haunt about my doors.
ln honest plainness,
thou has heard me say...
...my daughter is not for thee.
Are your doors locked?
Why? Wherefore ask you this?
Even now, now, very now...
...an old black ram
is tupping your white ewe.
What profane wretch art thou?
l am one
that comes to tell you...
...your daughter and the Moor are
making the beast with two backs.
Thou art a villain.
You are a senator.
This thou shalt answer, Roderigo.
Ay, sir!
l will answer anything.
But l beseech you,
straight satisfy yourself:
lf she be in her chamber
or your house...
...let loose on me the justice
of the state for thus deluding you.
Strike on the tinder, ho!
Give me a taper!
Call up all my people!
This accident is not unlike my dream.
Belief of it oppresses me already.
Light, l say!
Light!
Get weapons, ho!
Farewell, for l must leave you.
The goodness of the night
upon you, friends.
l pray you, sir,
are you fast married?
Sir, youve been hotly called for.
Have with you.
-Halt!
-You!
lKeep up your bright swords,
for the dew will rust them.
O, thou foul thief!
Where hast thou stowed my daughter?
Damned as thou art,
thou hast enchanted her...
...to run from her garden to the sooty
bosom of such a thing as thou.
Lay hold upon him.
Hold your hands...
...both you of my inclining
and the rest.
Were it my cue to fight, l should have
known it without a prompter.
Good signor...
...where will you that l go
to answer this, your charge?
To prison...
...till fit time of law and course of
direct session call thee to answer.
What if l do obey?
How may the Duke
be therewith satisfied...
...whose messengers are
here about my side to bring me to him?
Tis true,
most worthy signor.
The Dukes in council, and your
noble self, surely, is sent for.
How? The Duke in council?
ln this time of night?
Bring him away.
Valiant Othello...
...we must straight employ you
against the general Turkish foe.
Welcome, gentle signor.
We lacked your counsel
and your help tonight.
So did l yours.
Good Your Grace, pardon me.
Neither my place,
nor aught l heard of business...
...has raised me from my bed.
My daughter!
O, my daughter!
Dead?
She is abused,
stolen from me and corrupted.
For nature so preposterously to err,
sans witchcraft could not.
Whoever he be
that in this foul proceeding...
...hath thus beguiled your daughter
of herself, and you of her...
...the bloody book of law you
shall yourself read...
...in the bitter letter after
your own sense.
Humbly, l thank Your Grace.
Here is the man.
Othello?
What in your own part can you
say to this?
Nothing, but this is so.
Most potent, grave
and reverend signors...
...my very noble
and approved good masters...
...that l have taken away this
old mans daughter...
...tis most true.
True, l have married her.
The very head and front of my offending
hath this extent, no more.
Rude am l in my speech...
...and little blessed
with the soft phrase of peace.
For since these arms of mine
had seven years pith...
...till now some nine moons wasted...
...they have used their dearest action
in the tented field.
And little of this great world
can l speak...
...more than pertains to feats
of broil and battle.
Therefore, little shall l
grace my cause...
...in speaking of myself.
Yet, by your gracious patience...
...l will a round,
unvarnished tale deliver...
...of my whole course of love:
What drugs, what charms...
...what conjuration
and what mighty magic--
--for such proceedings am l
charged withal -- l won his daughter.
A maiden never bold...
...of spirit so still and quiet
that her motion blushed at herself...
...and she, in spite of nature,
to fall in love...
...with what she