영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사

 1  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-1
 2  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-2
 3  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-3
 4  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-4
 5  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-5
 6  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-6
 7  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-7
 8  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-8
 9  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-9
 10  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-10
 11  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-11
 12  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-12
 13  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-13
 14  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-14
 15  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-15
 16  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-16
 17  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-17
 18  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-18
 19  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-19
 20  영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.06.27
  • 100페이지 / hwp
  • 1,000원
  • 30원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 American Splendor 아메리칸 스플렌더 영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
American Splendor Script
Trick or treat.
Well, look at this.
All the superheroes on our porch.
Aint that cute?
We got Superman here, and Batman...
and his sidekick Robin.
The Green Lantern.
And what about you, young man?
- What about what?
- Who are you supposed to be?
- Im Harvey Pekar.
- Pecker.
Harvey Pekar?
That doesnt sound like a superhero to me.
I aint no superhero, lady.
Im just a kid
from the neighborhood, all right?
Forget this!
Why does everybody have to be so stupid?
Okay, this guy here, hes our man.
Okay, this guy here, hes our man.
All grown up and going nowhere.
Always a pretty scholarly cat.
He never got much of a formal education.
For the most part, hes lived
in shit neighborhoods, held shit jobs...
and is now knee-deep
into a disastrous second marriage.
So if youre the kind of person
looking for romance or escapism...
or some fantasy figure to save the day,
guess what?
- You got the wrong movie.
- Thats great.
So now you got four takes. You ought
to be able to patch one together from there.
Right? Lets go to the next one, all right?
Hold on a second.
Do you want some water or something?
- No, I got lots of orange.
- Do you like orange soda?
Yeah, orange is all right.
All right, lets go to the next sequence.
Did you actually read the script?
No. A little bit.
Just to check the construction.
You know, how the piece was constructed.
I didnt read it word for word.
Do you feel weird saying this stuff?
No, I dont feel weird saying it.
I dont know how long
my voice is going to hold out.
Doc, you gotta help me, man.
My old ladys dumping me
cause I cant talk.
She says Im a social embarrassment.
Now that shes got a PhD,
shes some hot-shit academic star...
and Im nothing but a file clerk.
Me being a file clerk was fine when I was
signing the damn checks for tuition.
Harvey, stop talking, please, and open wide.
I started worrying
my voice would never come back.
Say "Aah," Mr. Pekar.
Its torture, Im telling you.
What? Is it bad, Doc?
Its not good.
Its cancer.
First I got marital problems, and now
youre telling me I got throat cancer.
- For Christs sake, man.
- Harvey, calm down, its not cancer.
You have a nodule on your vocal cords,
probably from screaming and yelling.
If you dont give it a rest,
youre gonna lose your voice completely.
Okay. But for how long?
- A few months.
- Months?
- Hey, come on, what is this?
- Exactly what it looks like.
What do you mean?
You mean youre dumping me? For what?
This plebeian lifestyle...
just isnt working for me anymore, okay?
I gotta get out of here before I kill myself.
Just listen to what I have to say, okay?
Dont go.
I need you, baby.
Please dont go, okay?
Heres our man.
Yeah, all right, heres me.
Or the guy playing me anyway,
though he dont look nothing like me.
But whatever.
So its a few months later, and Im working
my flunky file clerk gig at the VA hospital.
My voice still aint back yet.
Thank you, Harvey, dear.
Things seem like they cant get any worse.
"Plebeian"?
Where the hell did she get that shit, man?
"Avoid the reeking herd
"Shun the polluted flock
"Live like that stoic bird
"The eagle of the rock"
- Hey, Mr. Boats.
- You know what that means, son?
Yeah, its from an Elinor Hoyt Wylie poem.
It means... Excuse me.
It means stay away from the crowds
of common, ordinary people...
- and do your own thing.
- No.
It means dont compromise yourself
for women. It aint gonna do you no good.
Get away from them as soon as you can.
I aint got no woman now.
- Im living like the stoic bird, man.
- Its the only way to live, son.
Look at that fool there.
Probably listening to that loud rock stuff.
Junk, its all junk.
I dont know. I mean...
rock musics got some good qualities.
오늘 본 자료
더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용,무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견 시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.