영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사

 1  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-1
 2  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-2
 3  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-3
 4  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-4
 5  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-5
 6  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-6
 7  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-7
 8  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-8
 9  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-9
 10  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-10
 11  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-11
 12  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-12
 13  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-13
 14  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-14
 15  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-15
 16  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-16
 17  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-17
 18  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-18
 19  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-19
 20  영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.06.27
  • 49페이지 / hwp
  • 1,000원
  • 30원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 Jabberwocky 자버워키 영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
Jabberwocky Script
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe
All mimsy were the borogoves
And the mome raths outgrabe
It is the middle of the Dark Ages.
Ages darker than anyone had ever expected.
An horrendous monster casts a dreadful pall of fear...
...over a once happy land.
As towns and villages are torn apart...
...the helpless survivors seek refuge...
...behind the walls of the great city.
But out in the forest...
...in isolated pockets...
...still untouched by the ravages of the monster...
...life and business goes on...
...as usual.
Thirteen, fourteen. Theres another little one.
-Fifteen. -What are you doing, Dennis?
Stocktaking, Father.
-You took stock this morning. -I did.
It never hurts to keep an account.
In business now, Father--
Never mind that nonsense and help with this cask.
All right, Father. Ill finish stocktaking later.
You see, the secret of the craft is to keep the stake....
Take hold of the hoop.
Dennis. Ralph.
Good day, Mr. Fishfinger. Can I be of some assistance?
-Well-- -Dennis, what are you--?
Yes, well, see, I need some barrels, Dennis...
...for shipping dried fish to the city.
Big demand there, since this monster scare.
Goodness, prices go up all the time.
Thats great. Tell me, Mr. Fishfinger...
...do you believe stories about villages being destroyed?
I havent seen the monster myself.
When I was in Muckley the other day--
Muckley? Thats a ways.
Two miles or more, easy.
Gosh, Id like to travel someday.
-About the monster.... -Yes.
Well, this grain merchant, over in Muckley...
...he claimed that hed actually seen it.
Turned his teeth snow-white overnight, they say.
-Anyway, about the barrels.... -Yes, well, must be cheap.
First, must be cheap.
We can attend to your needs. Exactly how inexpensive?
-No more than tuppence apiece. -Tuppence?
What are you talking about? I cant turn out...
...a decent barrel for that price.
-Father, dont you think--? -Be sensible.
They only have to last until they get to the city.
I dont make barrels to last two or three days, Fishfinger.
I make barrels to last a lifetime.
-Everybody knows. -Youll never understand.
Or you either, Dennis, Im afraid.
You dont want barrels. You want bags.
Get out!
-Look, Father-- -Out!
Dont come back with shoddy deals.
-Yes. Goodbye. -Tuppence!
-Im sorry, Mr. Fishfinger. -Its all right.
Hes given me a very good idea.
Wait! I think I can get--
Bye, Dennis.
Tuppence!
Griselda.
-Yeah? -It is l, Dennis...
-...come to see you. -I see.
How are you, my love?
Have you missed me?
Its lovely to see you again.
I think about you all day long.
I dream of when Ill ask for your hand in marriage...
...and well build that cottage. Ill come home, well have supper. Hey!
Roger, what are you doing? Just you--
What?
Oh, Griselda. Sorry.
Griselda.
I cant ask for your love until I can marry. Say youll wait.
-Say Ive got a chance-- -Let go!
-Why, Griselda, why? -Ive gotta scratch.
Oh, Griselda. Griselda, l--
-Sorry, Dennis. Hows your father? -Never better, Mrs. Fishfinger.
-Is that Dennis Cooper? -Yes.
Hello, Dennis. Youve got garbage all over your vest.
Look after your appearance. Bad for business.
By the way, thought youd like to know...
...l got Wat the Mercer to run me up a few cloth bags.
I wish Father couldve seen it your way.
Yes. A mans got to move with the times.
When you take the shop, well do business.
Oh, that wont be for some time yet.
Its getting late. Id better be going.
Okay by me.
Drop in anytime, Dennis.
Goodbye, Griselda.
Father!
-Is that you, Dennis? -Yes, Father.
-Come closer, Dennis. -Yes, Father.
-What happened? -My heart.
I havent long.
Im going-- Im going to--
Throw up?
No.
-Father. -Son.
What shall I do without your guiding hand, without your skill?