0 무역영어에 사용되는 라틴어
- ad hoc : 특별한, 임시의
- ad val[ad valorem] : 종가의
- cf./ confer : 비교(참조)하라 (=compare)
- do./ ditto : 위와 같음, 앞과 같음
- e.g./ exempli gratia : 예를 들면(=for example)
- et al./ et alibi/ et alii : 또 그 밖의 장소에(=and elsewhere), 또 기타(=and others)
- ex : ~로부터
- franco : 반입
영어를 가르치고 있다. 따라서 고등학교 1학년 혹은 2학년까지는 최소한 7년 이상 영어 공부를 한 후, 제2 외국어로서 불어를 공부하게 된다. 우리는 7년 동안의 학습을 통해서 익힌 영어가 처음 접하는 외국어인 불어를 학습하는데 어떤 영향을 끼치는가에 대해 의문이 생겼다. 우리의 국어인 한국어는
1. The peculiarities of food
Unlike western and Chinese foods, which have ambiguous distinctions between main and side dishes, rice made from rice, barley, and shellfish is used as a main dish and side dish made from vegetables, sea cucumbers, fish, and beans. As a result, there are many signs of corrosion. Due to the high production volume of grains, they were used for noodles, porridge, rice c
영어의 정의를 내렸다.
Basic English is English made simple by limiting the number of words to 850 and by cutting the rules for using them to the smallest number necessary for the clear statement of ideas.(Richards, 1943, p.20)
기초 영어에서 어휘는 850단어 정도로 제한하고 문법규칙도 가능하면 명확한 표현을 필요한 최소한으로 줄인다는 것이
Operation Management란?
업무관리. 어느 특정의 시스템이 고효율로 운영되도록 관리하는 일.
기존 시장에 있어 전략의 하나로 중시되고 있으며, 특히 재고, 시간, 행동, 경비의 「낭비・변동・고집」등의 불안 요소를 최소화 하고 효율을 극대화 하는 것이 목표
Process 프로세스
하나 이상의 투
영어와 불어는 양국간의 지리적, 정치적, 사회적, 문화적 요인으로 인하여 끊임없는 상호 접촉을 통하여 변화 발전해오고 있다. 그만큼 두 언어의 상호영향은 지대하며, 통시적 기술에 바탕을 둔 비교언어학적 연구를 필요로 한다. 이 글에서는 역사적인 배경 속에서 나타난 불어와 영어의 상호 영향에
A. 비즈니스 영어 핵심동사
1. come up with : (돈/해결책/아이디어 등을) 마련하다.
- can you come up with a plan by tomorrow? 내일까지 계획을 마련할수 있어?
- I came up with a strategy 내가 전략을 마련했어
- how did you come up with the rent? 너 어떻게 월세를 마련했니?
2. put together:(이것 저것 모아) 만들다/준비하다
-
● 동작을 보고 알맞은 영어단어 말하기 게임
T: Before beginning the class, we are going to play the word game. I'll tell you how to play the game.
영어단어 말하기 게임 방법을 설명할게요.
I will choose one of you and show a word card. Then, the player will do the action. Raise your hand if you know the action.
선생님이 player를 뽑을거에요. player
어떤 특정한 언어 표현을 접했을 때 우리는 그것으로부터 뭔가를 이해하려고 하며, 바로 이 뭔가는 그 언어 표현의 '의미'라 할 수 있다. 그러나 '의미'란 언어 표현으로부터만 얻어지는 것은 아니다. 상대방의 특정한 몸동작, 얼굴 표정, 또는 길거리의 표지판, 화랑에 걸린 화가의 그림을 보고도 우리는