번역되면서 ‘semantics’라는 술어가 나타난 것이다. 어휘 의미의 연구와 관련된 학문을 가리키는데 이 술어 이전에 라이지히가 소개한 ‘semasiology’라는 술어가 있었다. 두 술어가 경쟁하여 사용되다가 ‘semantics’의 승리로 끝났다. 그리하여 1950년대 이후에는 이 술어가 언어 의미의 연구를 위한 학문
번역의 형태로 전파되고 확산된 결과, 그 이전시대에 비해 성문화의 급격한 변동이 동반되었다. 성표현물 자체를 금기시했던 우리나라에서는 성표현물 가운데 음란표현물의 판단기준과 방법을 개발하고 음란표현물의 등급을 정하는 등의 까다로운 문제에 대해 논의하는 자체가 점잖지 못하고 품위 없
번역의 필요성, 21세기의 바른 설교의 모델로 사랑의 교회, 옥한흠 목사님의 설교, 계속적으로 논의 되고 있는 여성 안수문제, 존 스토트의 멸절설 비판의 순서에 따라 간단하게 정리하고자 한다.
1. 한국교회의 성장정체 문화와 대책
80년대까지만해도 경이로운 성장에 대해 국제적으로 주목을 받아오
번역으로 사또 하루오의 대표적인 작품이라 할 수 있는 [전원의 우울(田園の憂鬱):1919]이란 작품을 선택하였다.
이 작품을 선택한 이유는 <도회의 우울>이나 <병든 장미>등의 작품들 또한 우울함을 주제로 하여 이 작품과 연결되는데, 그 중심에 서 있는 <전원의 우울>을 이해함으로서 작가의 작품 세계
문제이며, 기는 만물의 구성 요소를 말한다. 성리학자들의 역할은 이 두 가지의 관계를 이해하고 올바르게 발현될 수 있도록 노력하는 것이었다. 이 중 기에서 실천적 성향이 연결된다. 기는 만물의 구성 요소를 말하며, 따라서 기의 추구는 현실이 올바른 방향을 추구하도록 하는 것과 상통한다. 이 특
번역문
2020년 일본의 빈곤율
후생노동성이 17일 발표한 2019년 국민생활기초조사에 따르면 중간소득의 절반에 못 미치는 가정에서 사는 18세 미만의 비율인 '어린이 빈곤율'은 18년 현재 13.5%였다. 전회 15년의 13.9%로부터 큰 개선은 보이지 않고, 여전히 아이의 7명 중 1명이 빈곤 상태에 있다.
- 중
Ⅰ. 서론
영화의 소비자인 관객에 초점을 맞춘 주요 연구를 시대별로 제시 이들을 살피면 연구흐름은 두 가지로 대별될 수 있다. 하나는 광고, 비평, 구전 등의 정보원에 관한 연구이며 또 다른 하나는 영화라는 상품속성에 관한 연구이다. 또한 최근에는 소비 이전에는 그 속성을 알 수 없는 영화의
21세기는 급속한 정보기술의 발전으로 지식과 정보의 시대라고 한다. 이에 따라 세계는 지식기반경제사회로 이행되어 가고, 산업은 지식기반산업중심으로 개편되어 갈 것으로 전망하고 있다. 우리 정부도 이러한 전망을 토대로 ‘지식기반의 확충ꡑ을 국정지표의 하나로 정하여 문화산업을 적극
저의 좌우명은 ‘사람이 못할 일은 없다 안하는 것이 있을 뿐이다’입니다. 이 말의 의미는 사람은 무궁 무진한 가능성과 능력을 가지고 있다는 것입니다. 한 스포츠 용품 광고의 유명한 문구처럼 불가능 그것은 아무것도 아니라고 생각합니다. 지금까지 사람들이 이루어 놓은 찬란한 과학문명들과, 신