右細末, 煉蜜和丸, 梧子大.
우세말 련밀화환 오자대.
위의 약들을 보드랍게 가루내어 졸인 꿀로 벽오동씨 크기만하게 알약을 만든다.
We powder finely this medication, we dough it with honey to make pills as Sultan's parasol seed.
溫酒, 下三五十丸.
온주 하삼오십환.
한번에 연년익수불로단 30-50알씩 데운 술로 먹는다.
황도를 중심으로 둘러싸고 있는 28개의 성좌의 하나다. 玄武七宿의 第四宿로 가을에 볼 수 있다.
홰나무는 허성의 정기인데 음력 10월 첫 사일에 열매를 따서 먹으면 온갖 병이 없어지고 오래 산다[본초].
Pagoda tree is the essence of Xuxing(A Empty Star), if we eat fruit of Pagoda tree on first SiRi(Snake day) in lunar calendar w
胸腹之位猶宮室也.
흉복지위유궁실야.
가슴과 배 부위는 궁궐 집과 같다.
The chest and abdomen resembles the palace.
四肢之別猶郊境也.
사지지별유교경야.
팔다리는 교외 경계와 같다.
The four limbs resembles the suburbs.
骨節之分猶百官也.
골절지분유백관야.
뼈마디는 모든 관리들과 같다.
The bone and skeleton re
人之死也.魂飛於天魄落於泉水火分散各歸本源.
인지사야 혼비어천백락어천수화분산각귀본원.
사람이 죽는다는 것은 혼이 날아가고 백이 떨어져서 수와 화가 서로 헤쳐져 각각 자기 근본에로 돌아가는 것이다.
Man's death means that the soul flies to the sky, the ghost fall down the Hades. The water and fire is divided, each
臞仙 曰古之神聖之醫能療人之心預使不致於有疾.
구선왈 고지신성지의능료인지심예사불치어유질.
구선(仙)은 ꡒ옛적에 신령하고 성스러운 의사들은 사람의 마음을 다스려서 병이 나지 않게 하였다.
Qu Xian says, ancient saint doctor can cure patient's mind, he prevent patient from disease.
今之醫者惟知療人之