서론
언어에는 음성언어인 듣기와 말하기, 문자언어인 읽기와 쓰기가 있다. 또한 영역으로 구분하면 이해 영역의 듣기와 읽기 표현 영역의 말하기와 쓰기로 구분된다. 이 중 읽기는 문자를 이해하는 영역이며 일상 생활 속에서 쉽게 접할 수 있는 부분이다. 간판, 문자메시지, 메뉴판 등의 쉬운 부분
이 쓰는 말이 전국 어디서나 통용되는 공통어의 지위를 잡았다고 한다(사나다 2001: 70).
메이지(明治) 시대에 들어서 에도는 도쿄로 이름이 바뀌면서 명실 공히 정치, 경제, 문화의 중심지가 되었는데, 근대화와 함께 언어의 통일이라는 문제가 떠올랐다. 언어의 통일이라고 하지만 실제로는 표기법의 통
이라면한국어교재로다양한문학작품을접할수있을것입니다. 우리가 배운 한국어 교재 문학작품은 한국어를 처음 접하는 외국인에게도 적합한 교육일까요? 이러한 궁금증을 해결하기 위해 본 과제는 문학작품의 한국어 교재 활용 실태를 조사하고, 이를 바탕으로 초·중·고급 학습자 수준에 맞는 문학
서론
음성언어를 통해 이루어지는 의사소통 방법 중 의미를 이해하는 기능을 하는 것이 듣기이다. 이는 말하기와 함께 인간의 기본적이고 보편적인 의사소통 수단이 된다. 모국어에서도 가장 기본적인 언어 학습은 듣기로부터 시작된다. 읽기와 쓰기 같은 문자 언어는 모르는 사람이 있으나 배움의
(2009)은 영화를 활용한 한국어의 어휘 및 문법 표현을 익히는 과정에서 한국의 문화를 접하게 하도록 하였는데 영화를 이용해 교수·학습 할 수 있도록 개발된 교재 <스크린 한국어>를 소개하고 학습자들이 ‘듣기·말하기’ 활동을 중심으로 ‘읽기·쓰기’도 두루 익힐 수 있는 지도법을 제시하였다.