구결 자료의 한자 차용 표기를 그 체계에 주목하여 일컫는 것이다. 한자 차용 표기 체계의 연구는 원래 고시대 연구를 위한 목적으로 진행되어 고유명사나 향찰 자료가 주로 다루어지고 구결 자료는 ‘한자 2・30자의 약체(略體)로 한문을 낭독할 때 보조역할로 쓰이는 토(吐)’ 정도로 이해되어 연
향찰(鄕札)은 한자에 의한 한국어 표기법의 하나이다. 주로 향가의 표기에 사용되었으며 고대 한국어를 분석하기 위한 자료로서 중요한 위치를 차지한다.
향찰은 한자의 음(소리)과 훈(뜻)을 이용하여 한국어를 표기했다. 한문 해석을 위한 보조 문자인 구결과는 달리, 향찰은 그것 자체로 한국어 문
2. 이두, 향찰, 구결의 연구사
19세기 말과 20세기 초에 이두 문제에 대하여 먼저 언급한 사람들은 서양인과 일본인들이었는데 이들은 대체로 ‘이두(吏讀)’ 또는 ‘이도(吏道)’라는 명칭에 따라 그 개념을 설명하려고 하였다. 이 시대에는 이두에 대한 개념으로 어미(보조어), 문장, 문자로 보는 세
구결
-한자어 문장을 그대로 쓰되, 구절을 끊어서 뒤에 토를 달아준다.(읽기 편하도록)
Ex. 공자曰 , 수신제가 면 수신치국평천하라.
-구결은 한문의 문의를 정확히 파악하고 읊조리기 쉽도록 문장을 분절한 다음
그 사이사이에 삽입한 차자 형태의 조사나 어미 류 따위의 문법소들을 가리킨다.
이 과제를 처음 공부할 땐 구결과 토가 같은 의미인줄 알았다. 즉 한문을 읽을 때 단순히 토를 다는 작업을 다른 말로 구결이라 한다고 생각했었다. 우리의 선인들도 구결과 토의 개념을 엄격히 구별해서 사용해 온 것으로 보이지는 않는다. 조선시대의 기록에서는 한문에 토를 다른 것을 懸訣이라고도