문학 관점의 미래 번역가 역할과 그 예
* 한국 문학이 세계화 되어감에 따라 수많은 번역본으로 세계 시장과 만나고 있다. 그러나 우리 고유어가 가지는 특징 때문에 번역될 수 없는 부분이 있고, 문학이라는 것은 사회를 반영하고 곧 문화를 반영하는 것이기 때문에 공존될 수 없는 여집합
문학이 세계 속에서 활자를 펼칠 수 있는 기회가 넓어지고 있다. 가까운 일본에서도 우리나라 문학이 알려지고 있다. 일본 최고 시문학 출판사 시초 사에서 <한국 현대시인 시리즈> 출범했고 그 첫 번째로 박주택 시인의 대표시선집 『시간의 동공』을 발간하기도 했다. 발간 당시 아시아문학분야에서
만화가들의 큰 수익 창출에 보탬이 되어 인기웹툰 작가로 등장하여 대중의 사랑을 받고 있다. 이에 따라 웹툰을 바탕으로 한 1년에 한번식 만화시상행사를 개체하여 더욱 웹툰 산업의 활성화를 기하고 있다. 이 장에서는 웹툰시장의 현황과 문제점 및 해외시장 진출 전략에 대하여 논의하기로 하자.
시대에 남긴 기록물, 이를 연구하는 학문 분야 등을 지칭하는 것으로 이는 한국인과 한국사회가 어떠한 역사과정을 거쳐 현재와 같은 모습으로 나타나게 되었고, 그것이 거시적으로 볼 때 앞으로 어떠한 방향으로 전개되어야 할 것이며, 그리고 우리 문화의 특색은 어떠한가 하는 등에 대한 이해를 얻
세계화는 하나의 거대의 부의 덩어리처럼 보이는 것이다. 하지만 이러한 글로벌시대에 문명끼리의 충돌이 일어나고 반미감정과 반서구감정이 격화되고 있는 것은 모순이 아닐 수 없다. 치열한 경쟁은 표면적인 부를 창출했는지는 몰라도 부의 분배에 있어서는 함구하고 있고, 경제 중심의 서열이 매