나라 군주는 어의 서장을 보내 심약 질병을 진찰하게 하며 적장을 보고 까닭을 묻고서야 꿈 정황을 알았다.
當下還宮復命, 據實具陳。
당하환궁복명 거실구진
復命:어떤 일의 결과를 그 일을 마치고 돌아온 사람이 보고함
곧장 궁궐에 돌아가 보고를 하고 실제대로 진술했다.
梁主不禁怒起, 立遣中
제나라 군주가 동궁을 이행하며 태자의 복장과 장신구가 한도를 넘음과 집이 과다하게 화려함을 보고 슬픔이 한탄이 됨을 금치 못하고 칙령으로 관리에게 수시로 훼손하게 했다.
太子家令沈約正奉詔編纂《宋書》, 至欲爲袁粲立傳, 未免躊躇, 請旨定奪。
태자가령심약정봉조편찬 송서 지욕위원찬립
제주색견사사문 자향거불견면 선장유인등나하 일일살폐
제나라 군주 소색이 사신을 보내 조사하나 소자향은 항거해 얼굴을 보여주지 않고 먼저 유인등을 잡아 일일이 죽여버렸다.
朝使奔歸闕下, 報明齊主, 齊主當然動怒, 卽召將軍戴僧靜入朝, 令他統兵萬人, 往討子響。
조사분귀궐하 보명제주 제
즐겁다 ④ 화기애애하다
한명이 떠나고 둘을 얻으니 즐거움이 화기애애하다.
外面却優禮勳舊, 如東陽王拓跋丕等, 均加厚賞。
외면각우례훈구 여동양왕탁발비등 균가후상
동양왕인 탁발비등 밖으로는 훈구대신을 예우하는 듯 두터운 상을 다 주었다.
丹陽王劉昶, 由宋奔魏, 迭遭寵遇, 三尙公主