인간의 욕망을 반영한다. 이 끊임없는 욕망으로 인해 고대 문헌들이 새로 빛을 보기도 하고 다른 나라의 문화가 전파되기도 한다. 번역가들은 자신이 번역하는 원문이 자신의 모국어로 완벽히 소화되길 원한다. 완벽한 번역의 꿈은 결국 번역이 하나의 획득, 더 구체적으로 말하자면, 상실 없는 획득이
2. 본론
2.1 번역이란 무엇인가?
: ‘동일성 없는 등가성’으로서의 번역
<번역>이라는 작업은 인간의 욕망을 반영한다. 이 끊임없는 욕망으로 인해 고대 문헌들이 새로 빛을 보기도 하고 다른 나라의 문화가 전파되기도 한다. 번역가들은 자신이 번역하는 원문이 자신의 모국어로 완벽히 소화되길
인간이 지니고 있는 동고(Mitleid)의 능력을 높이 평가하였다. 그에게 있어서 인간은 다른 존재들과는 달리 다른 존재들의 고통을 함께 느낄 수 있는 능력이 있다. 이것은 인간이 근본적으로 상호 통섭적 존재임을 의미한다. 그러나 그와 같은 능력이 늘 발현되는 것은 아니다. 낯선 상황 속에서 우리는 당
디지털 노마드라는 단어를 만들면서 이미 예전에 신 유목민 시대를 예견했던 자크 아탈리가 20여년간의 연구 끝에 집필한 이 책은 21세기의 새로운 패러다임으로 떠오르고 있는 노마드(nomad:유목) 지금 이 시대에 왜 노마드를 말하고 있는가에 대해 언급하고 있다. 21세기의 새로운 패러다임을 논의하는