관용구론이라 칭한다. 연구 초창기에는 관용구를 체계화하고 분류할 수 있는 단위로서 다양하게 정의하였다.
관용구의 정의와 특성에 관해서는 언어학의 다른 분야와 마찬가지로 보편 타당한 유일한 견해가 없다. Burger는 관용구의 특성을 다음과 같이 정의하였다.
“Phraseologie ist eine Verbindung von
Ⅰ. 한국어관용구(관용어, 관용표현)의 성격
`사전(을) 찾을 때 쓰는 확대경이 어디 갔나?` 할 때의 `사전을 찾다`는 그 전체가 자동사적이다. 그렇다고 해서 이것을 한 개의 타동사나 자동사로 취급할 수도 없다. `사전을 있는 대로 다 찾아보았는데`와 같은 표현이 있는 것으로 보아 `사전을 찾다`는
전문인재를 기르는 기초과정의 교육을 원활히 추진하는데 일조할 수 있기를 기대하고자 한다.
Ⅱ. 한국어번역(국어번역)의 특징
번역이 한 언어를 다른 언어로 전환하는 언어적 전환의 문제라 하더라도 단순히 언어의 문제만으로 환원될 수는 없으며 언어학이 그 모든 문제에 답할 수도 없다.
. 사회언어학
1.1. 정의
사회언어학은 20세기 60년대에 생겨난 비교적 짧은 역사를 지닌 학문이다. 언어학의 역사를 더듬어보면 18세기는 철학의 세기, 19세기는 비교 역사의 세기, 20세기는 기술과 변형 생성의 세기였으며 바야흐로 다가오는 21세기는 여러 과학의 교차적 연구를 진행하는 세기라고
Ⅰ. 일본의 근대문학
메이지 유신[明治維新]을 치른 1868년(明治 1) 이후의 근대 일본이 정치 .경제 .과학 등 모든 분야에 걸쳐 서양문명을 흡수하면서 서양의 모방을 급선무로 한 것처럼 문학에서도 서양 각국의 근대문학을 배워 일본 풍토에 이식하여 동서융합의 신문학 창조에 힘을 기울였다.
1.