(13) Я не хочу работать
일하기 싫다.
(14) Не работается
일하고 싶지 않아.
의미적 차이점을 살펴보면, (14)의 예문이 (13)의 예문에 비해 비의지성을 드러냄과 동시에 더 객관적이라고 볼 수 있다. (13)의 예문의 경우, 확실히 일하기 싫다는 화자의 의도가 반영되었다. 반면, (14)의 경우 일
1. 문법적 측면에서 주어의 부재가 존재하나, 의미적인 주어가 그것을 대체함.
(7) Я хочу спать.
나는 자고 싶다.
(8) Мне хочется спать.
나는 (졸려워) 자고 싶다.
2. 의미상 주어는 여격 외에도 다양한 형태로 나타난다.
(9) У меня нет денег.
이 글은 국내체류 외국인 근로자를 위한 한국어 교육에 대한 거시적 방향에 대하여 고찰한다. 외국인 근로자들은 지금까지 약 37 만 명이 국내에 들어와 있다. 이들이 유입된 배경에는 국내의 이중 구조적인 산업 현장의 요구에 의해서이다. 필요에 의해서 외국인 근로자들이 유입되었다면, 우리는 이들
한국어 배우기가 한참 열풍이 일고 있다.
이에 따라 한국어 교육의 특색에 맞는 독특한 교수법이 개발되고 있다. 과거에는 문법위주의 교육이 되어 실지로 이론적으로는 많이 알지 모르지만 실질적으로는 언어구사 능력이 떨어졌다. 이런 단점을 보완하기 위하여 최근에는 학습자 중심으로 실지로 대
1. 서론
한국어 학습에서 문학작품의 활용은 언어 능력뿐만 아니라 한국 문화와 사회에 대한 이해를 높이는데 기여할 수 있습니다. 이 연구는 한국어 교재에서 어떻게 문학작품이 활용되고 있는지 조사하고, 초급, 중급, 고급 학습자들을 대상으로 각 학습자 수준에 맞는 적절한 문학 작품을 제안합니