Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Oettinger (1966)
컴퓨터가 자연적인 언어(natural language)를 처리하도록 하는 데에 있어서의 어려움에 대한 초기의 연구에서, Anthony Oettinger는 우리가 예상되는 구조(expected structure)에 기반하여 어떻게 문장을 번역하는지, 그리고 우리가 번역하며 오류를 범했을 때,
change)라고 부른다.
셋째로 언어는 외적 사건의 영향으로 변화될 수 있다. Holography와 같은 새로운 발명이나, 亞原子物理學의 글루온과 퀴크 입자(gluons and quarks)와 같은 새로운 이론적 실제 등은 새로운 語를 요구한다. 뿐만 아니라 우리들과 다른 발음을 사용하는 사람들과의 새로운 접촉이 발음, 어휘
관계는 음운론적, 형태론적, 의미론적으로 설명할 수 있어야 하는데, 이 중 어느 한 부분이라도 공시적으로 설명할 수 없는 부분이 있으면 그 파생어는 語彙化(lexicalization)했다고 해석한다. 어휘화된 예들은 한글 맞춤법에서도 대체로 어원을 밝혀 적지 않도록 규정하고 있다.
접사 “-자”의 용례
Ⅰ. 서론
국어사란 국어의 역사를 말한다. 즉, 우리말이 처음으로 등장한 이후 겪어 온 변화를 밝혀 그 역사를 체계적으로 서술한 것이다. 언어는 사회 관습적인 체계이므로 그 사용자와 불가분의 관계에 있다. 따라서 국어의 역사는 우리 민족의 역사를 보여 주는 거울이라 할 수 있다. 그런데 모든
1. 의미 변화
의미 변화
일반적으로는 한 단어, 어원이나 혹은 어근을 공유하는 단어들의 의미가 변하는 것을 의미함
구조주의적인 관점에서의 ‘단어’
단어의 의미는 그 단어가 일반적으로 나타나는 문맥들의 집합 속에서 결정된다.
따라서 이 내부에서 변화가 발생
현상학적 설명
한 사회