정의된 언어 옆에는 항상 발음표시가 포함되어있었다. 발음정보의 경우 인쇄정보원 보다는 인터넷 정보원이 더욱 강점을 보였다. 인터넷 정보원이나 CD-ROM전자사전은 발음을 소리형태로 지원하여 들을 수 있기 때문이다. 웹 정보원의 경우 최신성에서는 뛰어난 강점을 보였다. 또한 단어번역기, 필기인
하겠다. 그리고 리듬교육을 위한 방법들을 탐색함에 있어서 그 이론적인 바탕과 실천적인 면도 함께 알아봄으로써 결론적으로 영어리듬을 초등영어교육에서부터 다루어야 하는 이유를 확인하고 앞으로 이 분야에서 이루어져야 할 연구, 초등영어교육 현장에서 이루어져야 할 일들을 언급해야한다.
0. 들어서며
현대사회가 나날이 고도로 발전하고 교류되는 정보의 양이 기하급수적으로 늘어남에 따라, 번역의 역할이 날로 중요해지고 있다. 현재 세계는 서로 밀접한 관계를 맺으며 긴밀하게 공조 및 협력해 나가고 있는데, 이때 주요한 걸림돌 중 하나는 바로 언어장벽이라고 할 수 있겠다. 세계 여
번역에 의한 문법 위주의 수업전통이 뿌리내리게 되었다.
(2) 제1차 교육과정(1955.8~1963.2)
이 시기에는 ‘교과과정 시간배당 기준령’(1954. 4. 20)이 공포되면서, 교과분과주의가 지양되고 통합원리에 의한 새로운 교육과정의 틀이 잡히게 되었다. 생활경험을 중시하는 경험중심 교육과정의 일반
번역을 수행할 수 있는 능력을 제고할 수 있으며, 문화교육은 학습자들이 문화에 대한 흥미를 유발할 수 있는 다양한 자료를 연구 분석하여 수행되어야 국제적인 전문가를 양성할 수 있다. 언어교육은 언어를 기초로 하지만 문화지식이 받혀줘야만 한다. 언어교육과 문화교육은 서로 보완적이며 상호