우리말속에 섞여서 사용되고 있는 외래어의 잘못된 오용과 남용에 대해 알아보았다. 우리주위에서 사용되고 있는 영어나 일어의 잘못된 우리 식 표기나 사용법과 우리말처럼 사용되는 외국어를 예로 들면서 조사하였다.
Ⅱ. 외래어 오남용의 사례
우리말속에 녹아서 사용되고 있는 외래어의 남
Ⅱ. 외래어 과다 사용으로 인한 서양 우월의식의 잠재
본래의 차용어의 유입 동기인 필요적 동기와 달리 사회적 동기로 유입되는 현대의 차용어는 언어에 있어서 서구 문명의 식민지화 현상이 일어나고 있다고 할 수 있다. 이러한 사회적 동기에 의해서 외래어가 유입될 때, 새로운 차용어의 개념이 형
자리잡아 가는 인터넷에서의 통신언어, 그리고 불필요한 외래어의 사용으로 좋지 못한 지적을 받고 있는 것이 요즘의 현실이다.
본 보고서에서는 크게 통신언어와 외래어 남용에 관하여 그 현실과 실태, 대책방안을 생각해보고 앞으로 대학생으로서의 나의 모습도 재정비해보는 시간을 갖고자한다.
외래어'라고 부른다.
오늘날처럼 외래어가 우리의 생활 주변에 범람하고 있는 시대는 일찍이 없었으리라 본다. 일상 주고받는 언어에서, ‘라디오’와 ‘텔레비전’에서 새벽부터 한밤까지 외쳐대는 상업선전에서는 물론 신문, 잡지, 심지어는 거리의 간판에 이르기까지 날이 갈수록 외래어가 늘어
외래어가 4.7%에 지나지 않는 반면 고등학생을 대상으로 한 한 설문조사에서 한자어를 제외한 외래어가 우리말 전체에서 어느 정도의 비중을 차지하는가 하는 질문에 대다수의 학생(62%)이 우리말의 30%이상 외래어 일 것이라는 답변을 하였다. 이렇듯 청소년들이 우리말속에 외래어의 비중이 상당히 크