즐겁다 ④ 화기애애하다
한명이 떠나고 둘을 얻으니 즐거움이 화기애애하다.
外面却優禮勳舊, 如東陽王拓跋丕等, 均加厚賞。
외면각우례훈구 여동양왕탁발비등 균가후상
동양왕인 탁발비등 밖으로는 훈구대신을 예우하는 듯 두터운 상을 다 주었다.
丹陽王劉昶, 由宋奔魏, 迭遭寵遇, 三尙公主
군주 소색이 사신을 보내 조사하나 소자향은 항거해 얼굴을 보여주지 않고 먼저 유인등을 잡아 일일이 죽여버렸다.
朝使奔歸闕下, 報明齊主, 齊主當然動怒, 卽召將軍戴僧靜入朝, 令他統兵萬人, 往討子響。
조사분귀궐하 보명제주 제주당연동노 즉소장군대승정입조 령타통병만인 왕토자향
조정사신
군주가 말했다. “원찬은 이로부터 송나라 황실 충신으로 하필 많이 의심하는가?”
(說得甚是。)
설득심시
설득함이 매우 옳다.
約又多載宋世祖(孝武帝駿。)太宗(明帝彧。) 諸鄙?事, 爲齊主所見, 面諭約道:“孝武事跡, 未必盡然, 朕曾經服事明帝, 卿可爲朕諱惡, 幸勿盡言!”
약우다재송세조 효무