문학으로, 이 셋을 외국어를 구사하는 과정에서 활용하는 것이 최종 목표가 되는 것이다.
윤여탁은 외국어 교육의 목표에서 문학을 생활 외국어와 문화와 같은 위치선상에 놓음으로써 한국어교육에서 문학교육이 독자적인 입지를 획득할 수 있도록 발판을 마련하였다. 문학이 실재적인 의사소통을
1. 외국어 교육의 목표 재설정
1980년대 등장한 의사소통 접근법(CTL)
실용적이지 못한 언어는 외국어 교육의 내용에서 제외함
문학은 그 동안 외국어 교육에서 천대 받아 옴
1990년대 후반 이후 문학 작품의 위상이 재정립
외국어 교육에서 학습의 개념이 언어적, 간(間)문화적 능력의 차이를 허
문학사에서 위상은 매우 높다. 일본이 대동아 전쟁과 2차 세계대전의 승리를 위하여 광분하던 때, 꺼져가는 한국적 문화를 지키려고 매달렸기 때문이다. 당시 한국어교육을 봉쇄하고 창씨개명을 강요할 뿐만 아니라 조선일보와 동아일보마저도 폐간된 현실 속에서 문장 편집진들은 최후의 순간까지 한
문학사에서 위상은 매우 높다. 일본이 대동아 전쟁과2차 세계대전의 승리를 위하여 광분하던 때, 꺼져가는 한국적 문화를 지키려고 매달렸기 때문이다. 당시 한국어교육을 봉쇄하고 창씨개명을 강요할 뿐만 아니라 조선일보와 동아일보마저도 폐간된 현실 속에서 문장 편집진들은 최후의 순간까지 한
문학』과 같은 시 창작 동인 활동이 보여준 시의 순수 지향에서 잘 나타난다. 이 시기에는 시적 기법의 실험과 주지적 태도, 주관적 정서의 절제, 도시적 감각과 시적 심상의 구성 등 모더니즘적 시의 경향을 보인다. 모더니즘 시론을 도입하고 주도했던 김기림은 ‘일종의 건축학적 설계’ 아래서 시가