추천자료
[한국어교육론] 한국어 문학교육
[성적 A] 한국어 교재에서 문학 작품이 어떻게 활용되고 있는지 조사하고, 초.중.고급 등 학습자 수준에 맞는 문학 작품을 선정하고 제안해 봅시다.
한국어 읽기 교육 - 효과적인 읽기 수업을 위해
외국어로서의 한국어 교육에 있어서 문화 교육 방안
국어번역(한국어번역)의 중요성, 대상, 국어번역(한국어번역)의 오류, 국어번역(한국어번역)과 성경번역, 국어번역(한국어번역)의 문제점, 국어번역(한국어번역)의 사례, 국어번역(한국어번역)의 시제표현방법 분석
[한국어 교육] 한국어 문화 교육 방법론 연구사
한국어 교재에서 문학 작품이 어떻게 활용되고 있는지 조사하고,
[국어교육] 중국에서의 한국문학 교수의 과정과 구체적인 문제점과 대안 - 수업 목표와 실제 수업, 한국문학 수업의 실제, 중국에서의 한국문학교육의 발전을 위한 대책
암시 교수법 레포트
예비 교사한 학기 돌아보기
소개글
[한국어교육론] 한국어 문학교육에 대한 자료입니다.
목차
1.외국어 교육의 목표 재설정
2.한국어 문학 교육의 필요성
3.한국어 문학 교육의 세 가지 방향
4.한국어 문학 교육의 내용 설정
5.한국어 문학 교육의 교수학습 방법
6.국내의 한국어 문학 교육 현황
7.외국의 한국어 문학 교육 현황
8.힌국어 문학 교육의 지향점
본문내용
1. 외국어 교육의 목표 재설정
1980년대 등장한 의사소통 접근법(CTL)
실용적이지 못한 언어는 외국어 교육의 내용에서 제외함
문학은 그 동안 외국어 교육에서 천대 받아 옴
1990년대 후반 이후 문학 작품의 위상이 재정립
외국어 교육에서 학습의 개념이 언어적, 간(間)문화적 능력의 차이를 허용하거나 조정하는 것이라는 인본주의적 시각을 확보하게 됨
목표어를 그 문화에 맞게 적절하게 쓰는 능력을 아우르게 됨
문학교육은 문화교육 안에서 의미가 있을 뿐 여기서도 독자적인 지위를 획득하지 못함은 이전과 마찬가지임
최근 동향
최근에는 이러한 문화능력뿐만 아니라 문법 능력, 문학 능력 등도 필요하다는 관점이 주목
‘5C’
Communication(영어 이외의 언어와 소통)
Cultures(지식 습득과 타문화 이해)
Connection(다른 훈련과 정보 습득 연계)
Comparison(언어의 본질과 문화에 대한 통찰력의 개발)
Communities(국내외 다언어 공동체에서의 참여)