1. 서론
동사는 문장의 중심을 이루는 품사이다. 동사의 큰 틀에서 개념은 동일하게 적용되겠지만, 각 언어별로 동사가 문장 안에서 활용되는 점은 약간의 차이를 보인다.
본론에서는 동사의 특징과 관련된 개념, 한국어 동사의 특징과 스페인어 동사의 특징을 각각 정리해보고 두 언어의 동사 부
학습한다. 이 때 어려움이 발생하는데, 다양한 요인이 복합적으로 작용하나 가장 큰 원인은 모국어와 외국어 간의 차이에 있다.
본 과제에서는 한국어와 학습자 모국어의 차이로 발생하는 오류의 예를 영어권 학습자를 중심으로 살펴보고, 그것을 효과적으로 교수할 수 있는 방안을 제시해보겠다.
(중략)
2. 대조분석가설
1)대조분석가설의 관점과 주요개념
대조분석가설은 행동주의 심리학과 구조주의 언어학의 영향을 받아 외국어 습득의 주된 장애는 모국어 체계의 간섭이라고 본다. 이러한 간섭으로 오류가 발생한다고 보았다. Fries(1945)가 맨 처음 주장한 이 가설은 이후 Lado(1957) 등의 구조주
존재하며 초분절음의 구조와 중요도도 모두 다르다. 필자는 영어, 일본어, 중국어, 베트남어를 배운 적이 있고 언어마다 다양한 부분에서 유사성과 차이점을 느끼며 대조해보면서 수많은 의문을 품는 동시에 깨달음을 얻게 되었다. 한국어에는 분절음과 초분절음의 관계에서 어떤 것이 더 중요한가?
위의 도표에서처럼 영어와 한국어의 자음 사이에는 다음과 같은 몇 가지 주목할 만한 사실이 있다.
첫째, 영어 음소에 있어 폐쇄음, 마찰음 폐찰음은 /h/를 제외하고는 유성․무성의 대립이 있는데 비해, 한국어의 음소에는 거의 같은 조음 위치를 갖는 폐쇄음, 마찰음, 폐찰음에 유성․무성의