단어분리
中國語는 英語나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 中國語에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작
Ⅰ. 중국어번역(한중번역)
중국어는 영어나 한글과 달리 띄어 씌기를 하지 않기 때문에 단어를 자동으로 분리하는 것이 기계 번역을 위해 가장 시급히 해결해야 할 문제인데, 먼저 중국어에 있어서 단어 자동 분리가 중요한 이유를 3가지로 나누어 논술한다.
1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문
Ⅰ. 개요
현행 저작권법 제 4조는 영상 저작물을 저작물의 例示로 들면서, “연속적인 映像(音의 隋伴여부는 가리지 아니한다)이 수록된 창작물로서 그 映像을 기계 또는 전자장치에 의하여 再生하여 볼 수 있거나 보고 들을 수 있는 것을 말한다.”로 定義하고 있다.(제 2조 제 10호)
저작권은 표현 형
단어 조어법’ 차원에서만 따지는 문제임을 분명히 전제하고 정의를 내려서 학생들에게 지도해야 할 것이다.
즉, “단어 구성시에 어떤 형태소 단독으로 단어가 이루어질 수 있으면 자립 형태소”이고 이는 달리 독립 형태소 또는 단독 형태소라고 부를 수 있다. 반면에 “어떤 형태소가 다른 형태소
Ⅰ. 텍스트 분할
시스템은 구조 분석을 통해 추출된 텍스트 영역을 단어 단위로 분할하는 것이다. 제안된 시스템의 구조는 다음과 같다. 먼저 텍스트 영역을 줄 단위로 분리하기 위해 수평방향 투영 프로파일을 구하여 분할 지점을 찾는다. 다음으로 텍스트 영역에 대해 8방향 연결요소 레이블링을 이