청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역

 1  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-1
 2  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-2
 3  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-3
 4  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-4
 5  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-5
 6  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-6
 7  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-7
 8  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-8
 9  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-9
 10  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-10
 11  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-11
 12  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-12
 13  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-13
 14  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-14
 15  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-15
 16  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-16
 17  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-17
 18  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-18
 19  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-19
 20  청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第九十三回 爭密約侍?就道 返欽使憲政萌芽
제구십삼회 쟁밀약시랑취도 반흠사헌정맹아
第九十四回 倚翠?紅二難競爽 剖心刎頸兩地招魂
제구십사회 의취외홍이난경상 부심문경양지초혼
본문내용
却說農工商部尙書載振, 系慶親王??子, 他因慶王執掌朝綱, 子以父貴, 曾封鎭國將軍及貝子銜。
각설농공부상서재진 계경친왕혁광자 타인경왕집장조강 자이부귀 증봉진국장군급패자함
?掌 [zh?zh?ng]①장악하다 ②관장하다 ③관리하다
각설하고 농공부상서인 재진은 경친왕인 혁광의 자식으로 그는 경왕이 조정기강을 잡자 자식으로써 부친덕으로 귀해져 일찍이 진국장군과 패자직함을 분봉받았다.
自官制改更, 把工部易名農工商部, 就令他作爲部長。
자관제개경 파농부역명농공상부 취령타작위부장
관제가 개편되면서 공부는 이름이 농공상부로 개명되어 그가 부장이 되었다.
(一介貴公子, 只可管領花叢, 如何能主持實業?)
일개귀공자 지가관령화총 여하능주지실업
花叢:꽃떨기 flower custer] 꽃이 모여 붙어 다발처럼 된 것
한 귀공자가 단지 꽃떨기를 관장하니 어찌 실업을 주지하겠는가?
少年顯達, 倜?風流, 前時未任部長, 嘗悅妓女謝珊珊, 招至東城餘園侑酒, 備極?褻。
소년현달 주당풍류 전시미임부장 상열기녀사산산 초지동성여원유주 비극설설
倜? [t?t?ng]①호방하다 ②뜻이 크고 기개가 있다 ③소탈하다
?(깔볼 설; ?-총12획; xie?) ?(더러울, 업신여기다 설; ?-총12획; xie?)[xi? xi?]?薄;猥?
소년기에 현달해 호방한 풍류를 즐겨 앞에 부장에 아직 임명되지 않아 일찍이 기녀인 사산산을 좋아하여 동성여원에 불러들여 술을 따르게 하여 매우 외설적이었다.
御史張元奇曾專折奏參, 說他爲珊珊傅粉調脂, 失大臣體。
어사장원기증전절주참 설타위산산부분조지 실대신례
奏? [z?uc?n]상주(上奏)하여 탄핵하다
어사인 장원기는 온전히 상주 탄핵만 하여 그가 사산산을 위해 화장품을 발라주며 크게 대신의 예를 잃었다고 했다.
折上留中, 慶王心中似乎過不下去, 令封閉南城妓館, 盡驅諸妓出京。
절상류중 경왕심중사호과불하거 령봉폐남성기관 진구제기출경
妓館:기생이 있는 술집이나 유흥업소
상소가 중간에 머물러 경왕 마음으로 넘어갈수 없어서 남성 기생관을 봉쇄하고 여러 기생을 북경밖으로 몰아내었다.
鶯鶯燕燕, 紛紛逃避, 也算是紅粉小劫. 奈振貝子最愛賞花, 遇着這般禁令, 暗中未免埋怨。
앵앵연연 분분도피 야산시홍분소겁 나진패자최애상화 우착저반금령 암중미면매원
*鶯(꾀꼬리 앵; ?-총21획; y?ng)앵과 연연(燕燕)은 수많은 희첩(姬妾)이나 기녀를 비유한 말로, 소식(蘇軾)의 〈장자야년팔십오상문매첩술고영작시(張子野年八十五尙聞買妾述古令作詩)〉 시에 “시인은 늙어 가도 앵앵은 아직 남아 있고, 공자가 돌아오니 연연은 바쁘기만 하네.〔詩人老去鶯鶯在 公子歸來燕燕忙〕”라고 한 데서 온 말이다.
小劫 [xi?oji?]①소겁(小劫) ②작은 재난
?花 [sh?nghu?]꽃놀이를 하다
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 547-559페이지
하고 싶은 말
청나라 역사소설 채동번 청사통속연의 93회 94회 한문 원문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 02-336-7100 이미지한의원을 운영하는 한방 피부과 전문의 홍성민