“有益”의 詞性에 관하여 두 가지 다른 견해가 있다. ≪現代漢語詞典≫, ≪現代漢語規範詞典≫ 등은 형용사로 보나 ≪實用漢語用法詞典≫은 동사로 본다.
현대 중국어에서 “有”와 추상명사가 결합 시 일반적으로 형용사성을 갖는다. 이점에 착안하면 “有益”는 형용사임을 알 수 있다.
흥미로운 점은 “運動有益於健康”과 “運動有益健康”과의 대립 문제이다. 하나는 “有益於”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖으나, 다른 하나는 “有益”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖는다.
저자의 연구에 따르면 “有益於”는 형용사 “有益”와 허사 “於”가 결합하여 술어를 이루나, “有益”가 단독으로 술어로 되어 목적어를 가질 때는 “有益”가 더 이상 형용사가 아니라 타동사로 본다. 즉 “有益”는 사실 형용사와 타동사의 겸류사이다.
“有益”의 詞性에 관하여 두 가지 다른 견해가 있다. ≪現代漢語詞典≫, ≪現代漢語規範詞典≫ 등은 형용사로 보나 ≪實用漢語用法詞典≫은 동사로 본다.
현대 중국어에서 “有”와 추상명사가 결합 시 일반적으로 형용사성을 갖는다. 이점에 착안하면 “有益”는 형용사임을 알 수 있다.
흥미로운 점은 “運動有益於健康”과 “運動有益健康”과의 대립 문제이다. 하나는 “有益於”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖으나, 다른 하나는 “有益”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖는다.
저자의 연구에 따르면 “有益於”는 형용사 “有益”와 허사 “於”가 결합하여 술어를 이루나, “有益”가 단독으로 술어로 되어 목적어를 가질 때는 “有益”가 더 이상 형용사가 아니라 타동사로 본다. 즉 “有益”는 사실 형용사와 타동사의 겸류사이다.
“有益”의 詞性에 관하여 두 가지 다른 견해가 있다. ≪現代漢語詞典≫, ≪現代漢語規範詞典≫ 등은 형용사로 보나 ≪實用漢語用法詞典≫은 동사로 본다.
현대 중국어에서 “有”와 추상명사가 결합 시 일반적으로 형용사성을 갖는다. 이점에 착안하면 “有益”는 형용사임을 알 수 있다.
흥미로운 점은 “運動有益於健康”과 “運動有益健康”과의 대립 문제이다. 하나는 “有益於”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖으나, 다른 하나는 “有益”가 술어로 되어 목적어 “健康”을 갖는다.
저자의 연구에 따르면 “有益於”는 형용사 “有益”와 허사 “於”가 결합하여 술어를 이루나, “有益”가 단독으로 술어로 되어 목적어를 가질 때는 “有益”가 더 이상 형용사가 아니라 타동사로 본다. 즉 “有益”는 사실 형용사와 타동사의 겸류사이다.