인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기

 1  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-1
 2  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-2
 3  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-3
 4  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-4
 5  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-5
 6  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-6
 7  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-7
 8  인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기-8
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
인문어학 거 타지 설화와 오줌에 잠긴 산 고전과 현대문학 관련성 읽기에 대한 자료입니다.
본문내용
오늘날은 문학 뿐 아니라 영화, 음악, 미술과 같은 예술 영역은 물론 상업적 영역까지 기존 작품이나 소재를 기반으로 수많은 작품들이 재창조되고 있다. 그러나 재창조는 그 정확한 의미가 모호하며 뚜렷한 기준이 없어 자칫 오용되거나 이를 악용해서 일어나는 문제가 많다. 그러나 문학 영역에서 텍스트간의 재창조는 일단 글을 읽고 그 감상의 경험을 바탕으로 새로운 글이 창작되기 때문에, 문학의 모든 글이 단순 모방이 아닌 재창조의 과정을 거친다고 말할 수 있다. 여기서 다루는 설화와 「오줌에 잠긴 산」은 전형적인 설화의 특징이 공통으로 발견되지만 분명 서로 다른 이야기이며 그 차별성에 독자는 관심을 갖게 된다. 일례로 두 설화가 만들어진 시기와 상관없이 옛날이야기 같은 친근함과 이야기의 배경과 인물, 구성 등이 닮아 있지만 시대적 상황과 사상, 창작 동기 등의 차이에서 오는 이질감도 발견할 수 있어 흥미롭다.
1960년대 프랑스의 포스트 모더니스트 중의 한 사람인 크리스테바의 대사 인용
“모든 텍스트는 마치 모자이크와 같아서 여러 인용물들로 구성되어 있으며, 어디까지나 다른 텍스트들을 흡수하고 그것들을 변형시킨 것에 지나지 않는 것” 이라는 말이 있다. 우리는 알게 모르게 타인의 생각을 힘입어 의사소통을 하게 마련이다. 언어가 만들어지는 것도 같은 맥락이다. 기존 단어 간의 내포된 뜻을 확장, 추가하여 새로운 단어가 만들어지는 예가 많다. 이처럼 문학영역에서 텍스트 간의 재창조의 의미는 타 영역과 다르게 우리 일상의 아주 기본적인 요소부터 적용되는 비교적 친숙한 개념이라 할 수 있다.
본문에서는 두 설화의 원문 텍스트를 각각 비교 분석하여 그 본래적 특징들을 살펴보고 원문과 유사한 설화를 통해 원문 텍스트에 대한 이해를 돕고자 한다. 그리고 두 설화의 텍스트를 도표를 통해 상호 복합적으로 분석함으로써 원문간의 유사성과 차이성 그리고 재창조된 신선한 관점을 고찰하고 독자의 이해를 높이려 한다. 유사한 설화들이 이번 텍스트 연구를 통해 어떻게 인용, 변용되어 새로운 작품으로 재창조되는지 규명하기로 한다.
Ⅱ. 고전 문학 작품에 대한 분석
『삼국유사』 설화의 간략한 줄거리는 다음과 같다.
신라 진성여왕 때 왕의 막내아들이 당나라로 활 쏘는 군사 50명을 데리고 가는데, 혹도라는 섬에서 풍랑이 일어 가지 못하였다. 왕자의 꿈에 한 노인이 나타나 풍랑을 멈추는 방법으로 활 잘 쏘는 사람을 하나 이 섬에 남겨달라고 부탁하여 제비뽑기 끝에 거타지 라는 군사가 머물게 되었다. 섬에 남은 거타지는 서해 바다의 신이라는 노인이 자신을 위해 사미승을 활로 쏘아 맞추어달라며 부탁을 하였고 이에 거타지는 그 부탁을 받아들였다. 노인은 감사하며 딸을 한송이 꽃으로 만들어 아내로 주었고 , 두 마리 용이 호위하는 배를 타고 당나라로 보내주었다. 당 황제는 비범한 거타지를 보고 신라 사신은 보통 사람이 아닐 것이라며 큰 잔치를 베풀고 여러 신하의 윗자리에 앉히고 금과 비단을 많이 주었다. 본국으로 돌아온 그는 꽃을 여자로 변하게 해 함께 살았다.
◇ 설화의 구조
내용