교수법 비교

 1  교수법 비교-1
 2  교수법 비교-2
 3  교수법 비교-3
 4  교수법 비교-4
 5  교수법 비교-5
 6  교수법 비교-6
 7  교수법 비교-7
 8  교수법 비교-8
 9  교수법 비교-9
 10  교수법 비교-10
 11  교수법 비교-11
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
교수법 비교에 대한 자료입니다.
본문내용
1. 문법-번역식 교수법/ 翻译法 / Grammar-translation method
이론적 배경 (출현시기, 창시자)
외국어 교수법의 고전적인 방법으로서 문법-번역은 Sears(1945)가 프러시아의 방법(the Prusian Method)이라는 말을 씀으로써 처음 미국에 알려진 방법이다 18세기 말에 성행하였으며, 과거의 번역교수법과 문법교수법, 어휘-번역식 교수법에서 발전되어 온 것이다. 처음에는 그리스어와 라틴어 등의 고전어 학습에 사용되었다가 현대에 와서 외국어학습 분야로 옮겨져 왔다. 이 교수법의 주요 특징은 다음과 같다.
교수법 특징
교수 대상 언어 재료는 소위 ‘규범적인’ 언어, 즉 고전 문어이다. 교수 언어로는 기본적으로 학습자의 모국어를 사용한다.어휘 지도는 주로 어휘표를 통해서 독립적으로 진행한다.문법 지도의 내용은 단어와 단어의 조합 규칙으로, 주로 단어의 형태와 함께 다양한 변화에 대해 설명하고 복잡한 문법 현상을 상세히 해설한다.본문은 주로 문법 분석의 자료가 된다.지도 방식은 번역이 주가 되며, 다량의(목표언어를 모국어로 바꾸는) 번역 연습은 문법 교육을 확실히 다지고 또 이를 검증하기 위함이다.
하고 싶은 말
"중국어 교수법 비교"에 대한 내용입니다.