[중국언어] 중국의 외래어

 1  [중국언어] 중국의 외래어-1
 2  [중국언어] 중국의 외래어-2
 3  [중국언어] 중국의 외래어-3
 4  [중국언어] 중국의 외래어-4
 5  [중국언어] 중국의 외래어-5
 6  [중국언어] 중국의 외래어-6
 7  [중국언어] 중국의 외래어-7
 8  [중국언어] 중국의 외래어-8
 9  [중국언어] 중국의 외래어-9
 10  [중국언어] 중국의 외래어-10
 11  [중국언어] 중국의 외래어-11
 12  [중국언어] 중국의 외래어-12
 13  [중국언어] 중국의 외래어-13
 14  [중국언어] 중국의 외래어-14
 15  [중국언어] 중국의 외래어-15
 16  [중국언어] 중국의 외래어-16
 17  [중국언어] 중국의 외래어-17
 18  [중국언어] 중국의 외래어-18
 19  [중국언어] 중국의 외래어-19
 20  [중국언어] 중국의 외래어-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
[중국언어] 중국의 외래어에 대한 자료입니다.
목차
1. 중국어에서의 외래어 정의
2. 중국의 외래어에 대한 고민 유모(幽默)
3. 중국의 외래어는 언제부터 들어왔을까?
(1) 한당시기
(2) 五-四 운동 전후
(3) 개혁 개방 이후
4. 중국의 외래어 표현방법
(1) 순수하게 외래어의 음만 중국어로 옮긴 경우
(2) 음과 의미를 같이 쓴 경우
(3) 음과 함께 종류 명을 표기한 경우
(4) 순수하게 외래어의 뜻만 중국어로 옮긴 경우
5. 알아두면 유용한 외래어들
(1)음식
(2)유명한 사람 이름
(3) 영화제목
(4) 상표명
(5) 그 밖의 유용한 외래어
6. 중국 외래어의 특징 (주관적 입장)
7. 문제점
8. 우리가 새롭게 만드는 중국 외래어
본문내용
1. 중국어에서의 외래어 정의
중국의 대표적인 외래어 사전인 漢語外來詞詞典 에는 일만여 단어를 수록하고 있으며, 음역어, 음역어에 표의성분을 덧붙인 단어, 반음역반의역어, 그리고 일본어에서 가져온 한자 단어들을 모두 외래어로 인정하여 수록하고 있다. 중국의 외래어에 대한 정확한 정의는 아직 미흡하지만 외래어는 체계가 다른 언어체계의 어휘에서 빌려온 단어라는 차용어의 뜻을 지니고 있다. 외래어에 대해 정의해 놓은 것을 한 번 보자. 王力은 외래어를 '借詞(音譯)'와 '譯詞(意譯)'으로 나누고 '借詞'란 '다른 언어로부터 음과 뜻을 모두 가져오는 것이며', '譯詞'란 '중국어 고유의 造語방식으로 다른 언어의 단어가 나타내는 개념을 중국어로 소개해 오는 것'이라고 정의 하였다. 그리고 '借詞'만이 외래어이고, '譯詞'는 외래어로 간주하면 안 된다고 하였다. 그러나 현재의 중국어의 외래어 조어 방식을 보면 '譯詞' 역시 외래어의 범주에 든다는 것을 알 수 있다.

2. 중국의 외래어에 대한 고민 유모(幽默)
중국어에서 외래어는 타민족 언어에서 빌려다 쓴 언어를 말한다. 언어는 민족의 혼을 담고 있다. 언어에 외래 요소가 많아지면 모국어로서의 기능에 문제가 생기고 국민들의 유대감이 떨어진다. 때문에 19세기 이래 세계 여러 나라에서 자국 언어에서 외래 요소를 적절히 제한하고자 하는 운동도 일어나기도 했다.
임어당(林語堂)선생은 영어의 humour를 중국어로 幽默라고 했는데
당시 노신은 이 말이 靜默 이나 幽靜 으로 오해할 소지가 있어. 합당하지 않다고 생각하여 당시 많은 학자들이 humour를 중국어로 바꾸려고 노력했었다. 전현동은 酉摩, 李靑崖 語妙,易培其는 罵,陣望道는油滑,唐 侯는 諧穆,라고 각각 불렀는데,酉摩은 음은 가장 가깝지만, 글자가 너무 까다롭고, 語妙는 너무 평이한 경향이 있고, 罵는 잘 이해가 가지 않으며, 油滑는 너무 안 좋은 이미지가 강하고, 諧穆는 이도 저도 아니게 너무 어수룩해 보였다.
참고문헌
남궁양석,『중국어 백화점』,대신문화사, 1997.
손경옥,「현대 중국어의 외래어 연구」.
왕충의,『중국어 잘난체하기』,부산외국어대학교 출판부,1998.
이곤수,『나의 첫 번째 중국어』, 진명출판사, 2001.
공상철 외 4인, 『중국 중국인 그리고 중국문화』, 다락원, 2001
정광호, 『중국? 중국! (중국 중국인 중국문화 이야기)』, 시아출판사, 2003
박광희, 『중국 실제로는 이렇게 움직인다』, 바다출판사, 2002
이인호, 『중국, 이것이 중국이다』, 아이필드, 2002