이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역

 1  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-1
 2  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-2
 3  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-3
 4  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-4
 5  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-5
 6  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-6
 7  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-7
 8  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-8
 9  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-9
 10  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-10
 11  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-11
 12  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-12
 13  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-13
 14  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-14
 15  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-15
 16  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-16
 17  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-17
 18  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-18
 19  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-19
 20  이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역에 대한 자료입니다.
목차
第一回 女魁星北斗垂景象 老王母西池賜芳筵
제일회 여괴성북두수경상 노왕모서지사방연
第二回 發正言花仙順時令 定罰約月?助風狂
제이회 발정언화선순시령 정벌약월자조풍광
본문내용
話說風姨聞百花仙子之言, 在旁便說道:“據仙姑說得其難其愼, 斷不可逆天而行。但梅乃一歲之魁, 臨春而放, 莫不皆然。何獨嶺上有十月先開之異?仙姑所謂號令極嚴、不敢參差者安在?世間道術之士, 以花爲?, 布種發苗, 開花頃刻。”
화설풍이문백화선자지언 재방변설도 거선고설득기난기신 단불가역천이행 단매내일세지괴 임춘이방 막불개연 하독령상유시월선개지이 선고소위호령극엄 불감참차자안재 세간도술지사 이화위희 포종발묘 개화경각
風姨(이모 이; ?-총9획; y?):*古代神話傳說中的司風之神。《北堂書?》卷一四四引《太公金?》:“ 風伯名姨 。”此“風姨”之所本。 宋劉克莊 《送雷宜叔右司追錄》詩:“ 東皇太乙 方行令, 寄語風姨且霽威。” 元張可久《水仙子·春?》曲:“日高初睡起, 掃殘紅怨煞風姨 。” ?秋瑾《春寒看花》詩:“憑欄默默?風姨
布種:撒?栽種。《淮南子·原道訓》“神農之播穀也, 因苗以爲?”
각설하고 풍이는 백화선자의 말을 듣고 옆에서 곧 말했다. “선녀님의 말을 근거해 보니 삼가기 어렵고 단적으로 하늘을 거슬러 시행할 수 없습니다. 단지 매화는 한 해의 우두머리이니 봄에 임하여 피니 모두 그러합니다. 어찌 대경령[大庚嶺] 고개에서 10월 먼저 피는 차이가 있겠습니까? 선녀님은 이른바 호령이 지극히 엄격하나 감히 어그러짐이 어디있겠습니까? 세간에 도술하는 선비는 꽃으로 희롱하여 파종하여 싹이 트게 하며 곧장 꽃이 피게 합니다.”
“仙姑所謂稽?最密、臨期而放者又安在?他如園?花傭, 將牡丹、碧桃之類, ?肥炙炭, 歲朝時候, 亦復芬芳逞?, 名曰‘唐花’。此又何人發號播令?總之, 事權在手, 任我施爲。”
선고소위계사최밀 임기이방자우안재 타여원수화용 장모란 벽도지류 요비자탄 세조시후 역부분방령염 명왈당화 차우하인발호파령 총지 사권재수 임아시위
?朝 [su?zh?o]:1) 원단 2) 설날 3) 정월 초하룻날 아침
ch?ngy?n??ˇ???逞?:炫耀色彩?麗。唐王貞白《太湖石》詩:“不同花逞?,多愧竹垂陰。
芬(향기로울 분; ?-총8획; fe?n)芳 [f?nf?ng]:1) 향기 2) 향기롭다
唐花 [t?nghu?] :온실에서 재배한 화초. 온실꽃
“선녀님이 말씀하신 조사를 가장 엄밀히 하여 시기에 임하여 피게 함은 또 어디에 있습니까? 기타 정원 노인과 꽃가꾸는 사람은 모란, 벽도의 종류에 비옥하게 비료주며 설날 때 또한 꽃향기나며 예쁨을 뽐내어 당화라고 이름합니다. 이 또한 어찌 사람이 호령을 하겠습니까? 총괄하면 일 권한은 제 손에 있어야 저에게 시행하게 하십시오.”
“今月?旣有所懇, 無須推托, 待老身再助幾陣和風成此盛會。況在金母筵前, 卽玉帝聞知, 亦未便加罪。設有過失, 老身情願與?分任, 何如?”
금월자기유소간 무수추탁 대노신재조기진화풍성차성회 황재금모연전 즉옥제문지 역미변가죄 설유과실 노신정원여니분임 하여
推托 [tu?tu?]:1) 핑계를 대서 거절하다 2) 추천하여 위탁하다
任 [f?nr?n]:분담하다
“지금 월아께서 이미 간청하니 미룰 수 없고 늙은 제가 다시 몇 번 조화로운 바람을 도와 이 성대한 잔치를 이루겠습니다. 하물며 소왕모의 잔치 앞이면 옥황상제가 들어 알 것이며 또한 곧 죄를 주지 않을 것입니다. 설사 과실이 있지만 제가 정히 원해 당신과 책임을 나누면 어떻습니까?”
百花仙子見風姨伶牙?齒, 以話相難, 不覺吃驚, 含笑道:“姨姨請聽小仙告白:那嶺上梅開, 乃地有南北暖寒之異, 小春偶放, 得氣稍先, 好事者卽見於吟詠, 豈爲定論。至花開頃刻, 乃道人幻術, 過眼卽空。”
백화선자견풍이영아리치 이화상난 불각흘경 함소도 이이청청소선고백 나령상매문 내지유남북난한지이 소춘우방 득기초선 호사자즉견어음영 기위정론 지화개경각 내도인환술 과안즉공
伶(영리할 령{영}; ?-총7획; l?ng)牙?(똑똑할 리{이}; ?-총9획; l?)齒: 말솜씨가 뛰어나다. 말솜씨가 유창하다
小春 [xi?och?n]:1) 음력 10월 2) 음력 10월경에 파종하는 소맥·완두 등의 늦가을 작물
백화선자는 풍이가 영리하게 말솜씨가 뛰어나 어려움을 말하니 깨닫지 못하게 놀라서 웃음을 머금고 말했다. “풍이님께서 제 고백을 들어보십시오. 저 고개의 매화소식은 땅은 남북으로 따뜻하고 찬 차이가 있고 음력 10월에 우연히 피면 기가 조금 먼저이니 호사가들은 시를 읊게 되니 어찌 정해진 논의겠습니까? 꽃이 곧장 피면 도인의 마술이며 눈을 지나면 텅 비게 됩니다.”
참고문헌
이여진 경화연
하고 싶은 말
이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역
『경화연(鏡花緣)』은 이여진의 만년의 작품으로, 대략 1820년을 전후하여 쓰여진 것이다. 모두 20권 100회로 무측천(武則天) 때가 소설의 배경이다. 100회 중에 앞의 50회는 당오(唐敖), 임지양(林之洋), 다구공(多九公)이 배를 타고 여러 나라를 유람하고, 당소산(唐小山)이 아버지를 찾는 이야기가 주축이다. 뒤에 50회는 여자들의 재주를 표현하는 것이 주된 내용이다. 이 이야기는 하늘의 백화선자(百花仙子)가 곤륜산에 내려와 서왕모(西王母)의 성수(聖壽)를 축하하는 것으로부터 시작된다.
[네이버 지식백과] 『경화연』 [鏡花緣] (역사 따라 배우는 중국문학사, 2010. 3. 24., 다락원)