1. 문학의 발견과 발전 - 일본어로 만난 문학과 조선어로의 전환의 과정
주요한은 흔히 최초의 근대시, 자유시를 쓴 시인으로 잘 알려져 있다. 그러나 그의 시 경향은 초기의 자유시에서 머무르지 않았다. 주요한은 허무의 정조를 표현한 [불놀이] 외, <창조>에 썼던 시들에서 독립신문을 발행하면서 쓴
01. 번역의 개념
1) 번역의 정의
번역은 사전에서는 “한 나라의 언어를 다른 나라의 언어로 옮기는 작업“이다. 이 때 전자의 언어를 원어 또는 출발어(source language)라 하고, 후자의 언어를 번역어 또는 도착어(target language)라고 한다.
번역에 대한 이런 정의는 원작의 사상을 완벽하게 기술할 수
1.서양 극장의 역사
(1)극장의 상징
극장은 각 시대별 특징, 또는 정치적 지향성, 그리고 문화적 특징을 가장 잘 담고 있을뿐더러, 시대별 정치와 문화를 가장 즉각적으로 선명하게 드러내는 건물이다. 특히나 서양 건축에서 극장이란 것은 언제나 그 시대의 정치적 특성과 문화적 흐름이 담기는
일본으로 가서 동경 법정대학에 입학했는데 특히 영문학에 관심을 가졌다고 한다. 일본에 있는 동안 학교는 안 나가고 영화나 현대미술에 관심을 가지고 최신 유행 머리모양을 했다는 것과 당시 일본 문단을 풍미하던 신심리주의소설에 많은 관심을 가졌다는 등의 기록에서 그의 지성과 감성이 매우
종교의 기본 개념을 심어주었다. 그 이후에 전래된 불교·유교가 모두 무의 바탕 아래에 전래되면서 무의 영향을 받았고 점차로 우리민족의 종교로 정착되어 갔던 것이다. 기독교도 다른 종교와 마찬가지로 무의 영향을 받으면서 지금까지 한국화의 길을 걸어온 것에 대해서는 앞에서 살펴보았다.
저의 좌우명은 ‘사람이 못할 일은 없다 안하는 것이 있을 뿐이다’입니다. 이 말의 의미는 사람은 무궁 무진한 가능성과 능력을 가지고 있다는 것입니다. 한 스포츠 용품 광고의 유명한 문구처럼 불가능 그것은 아무것도 아니라고 생각합니다. 지금까지 사람들이 이루어 놓은 찬란한 과학문명들과, 신
본질적인 개혁을 제창한 과격한 민족주의자요 급진적인 이상주의자인 그의 모국어 순화론은 이 방면의 선구적 사상으로 새로이 평가되어야 할 것이다. 한자와 한자어에 해방이후 일본어와 구미의 언어들의 요소가 추가된 주시경의 순화론은 모국어를 지키려는 본능적인 자위행위라고 할 수 있다.
Ⅰ. 서론
세상이 거침없이 변화한다. 잔잔한 바람도 있고 태풍도 있다. 자연계에서 바람은 관찰자이지만 사회 속에서 바람은 내가 참여자이다. 사회 흐름의 참여자는 나이기 때문에 자칫 흐름을 보지 못하거나 매몰 될 경우가 있다. 그렇지만 인간에게는 자신을 관찰하고 스스로를 제어할 수 있는 능
Ⅰ. 한문과교육(수업, 학습)의 목적
교육과정에서는 한문 과목의 성격은 한자, 한자어, 한문 3대 영역간의 조화와 함께 각 영역이 지닌 장점을 최대한 반영하면서 900자를 효과적으로 학습할 수 있는 방안을 마련하고자 하였다. 하여 한자의 교육을 최우선으로 하고 있다고 할 수 있다.
또한, 한문 과목
Ⅰ. 서론
신앙이라는 현상은 지극히 광범위한 현상이어서 신앙이 없는 사람, 신앙이 없는 시대, 신앙이 없는 나라는 없다고 말해야 할 정도이다. 플라톤, 아리스토텔레스, 스토아 철학자들, 그리고 키케로와 같은 기독교 이전의 옛 철학자들은 모두 모든 인간과 민족에게는 경외 내지 숭배하는 신들이