구어족까지 거슬러 올라간다. 그러나 영어의 역사는 보통 고대영어(450-1150), 중세영어(1150-1500), 현대영어(1500-현재)로 구분하여 연구하는 것이 일반적이다. 고대영어는 German적인 체취가 강하게 풍기는 종합적 인 굴절어였다. 따라서 그 당시의 문법적인 체계는 순수한 German어의 문법체계였으므로 현재의
구어 자료에서 ‘-은커니와’는 두 가지의 중요한 변모를 점진적으로 보이기 시작한다. 하나는 ‘-은커니와’ 형태 자체에 대한 형태․음운론적 변화로서, 오늘날의 ‘-은커녕’에 가까워지는 변화형들이 등장하였다. 다른 하나는 ‘-은커니와’의 쓰임이 긍정 서술어도 허용하였던 종래의 방식에
Corpus-based와 전통문법의 차이점에 대한 기술
1. 도입
우리는 영어를 배우고 쓰면서 상황에 따른 적절한 단어와 구문의 선택을 해야 한다. 우리는 이를 위해서 중고등학교에서 학교문법이라는 것을 받아왔다. 중고등학교에서 받아온 문법은 전통문법으로 구조에 초점을 두고 있다. 예컨대 1형식문형부
Grammar-Translation Method (문법 번역식 교수법)
- 1840년대부터 1940년대까지, 유럽어와 외국어 교수에 주로 사용
♡ 고전어인 라틴어와 그리스어를 가르치는 데 사용되었던 방법(전통적 교수법, 고전적 교수법) 특징
• 외국어 연구의 목적은 외국 문학 작품을 읽거나 외국어 연구의 결과로 생기는 정신적
∮ GTM 의 유래
⇒ 교수법 역사상 가장 오랫동안 가장 많은 영향을 끼쳐 온 문법-번역식 교수법은 목표어와 학습자의 모국어간의 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 문법 규칙의 설명과 번역에 중점을 두는 교수법으로, 유럽에서 그리스어나 라틴어와 같은 고전어를 가르칠 때 사용하였으