원작소설에서 강간은 '파랑새가 가랑이로 들어왔다는 식으로 은유적으로 묘사되었다. 하지만 영화에는 '강간'의 이미지를 많이 보여준다.
강간은 거대한 힘의 논리를 내포하고 있다. 그 거대한 힘에 의한 약탈, 그것은 어떠한 몸짓으로도 반항할 수 없기에 슬프며 분노하게 만드는 단어다. 그것을 소
서 론
첨단 과학기술로 인해 증가된 여가시간을 충족하기 위해 다양한 대중매체 및 대중문화들이 양산되어 가고 있는 지금, 그 무엇보다도 사람들의 눈길을 끄는 것은 ‘영화’라고 자신있게 말할 수 있다. 과거 사람들이 순수문학에 몰두했던 것과는 달리 화려한 볼거리와 재미를 유발하는 영화
비교문학에 대한 기본적인 지식, 그 중에서도 비교문학적 자세와 마음가짐 그리고 방법에 있어서 선구적이라 할 수 있는 프랑스 실증주의적 영향 연구를 타고르와 한용운의 실례를 통해 살펴보고, 역시 비교문학에서 중요한 위치를 차지하고 있는 번역의 문제를 영화 <스캔들>과 <위험한 관계>를 통해
영화의 내용을 무엇으로 채울까 하는 고민에서 영화는 희곡의 도움을 많이 받았고, 셰익스피어가 1920년대부터 꾸준히 영화화 되었다. 가장 스토리 구조가 탄탄하다고 인정된, 셰익스피어의 차용이, 영화가 서사적인 구조로 발전하는데 원동력이 되었다 할 수 있다.
이처럼 영화사 초기부터 문학과
미끄러지듯 나아가고 있었다. 돌이 널린 땅이 쏜살같이 발밑으로 지나갔다.……두 사람은 천천히 달리면서 물안개가 피어오르는 호수 기슭을 통과했다. 그들이 지나갈 때마다 푸른 오솔길의 양 옆에 서 있는 덤불들이 휘청 휘어졌다 일어나면서 수많은 새들과 꽃잎들이 날아올라 소용돌이쳤다... ...)