코퍼스에서 추출한 것이다. 그런데 이러한 코퍼스의 텍스트는 모두가 語料를 분리하여, 품사 태깅 등을 한 후에 사용하게 되는 것이다. 따라서 단어 자동 분리는 가장 기본적인 작업인 셈이다.
3. 중국어 문헌의 자동 처리는 우선 단어 분리를 해야만, 단어 의미, 통사 구조 등 좀더 깊이 있는 언어 지
Ⅰ. 서론
현대사회는 정보의 폭발적인 증가와 과학기술의 발달로 인해 모든 사람들이 정보를 수집, 분석, 관리함에 있어 컴퓨터를 활용하지 않으면 안 되게 되었다. 이러한 시대적 상황은 정보화시대를 살아가는 구성원으로 하여금 컴퓨터에 대한 올바른 지식과 활용기능습득을 필요로 하게 하였으
분석하여 수행되어야 국제적인 전문가를 양성할 수 있다. 언어교육은 언어를 기초로 하지만 문화지식이 받혀줘야만 한다. 언어교육과 문화교육은 서로 보완적이며 상호적 관계이지, 상호 모순적이며 해치는 관계가 아니기 때문이다.
≪ … 중 략 … ≫
Ⅱ. 중국어번역(한중번역)의 단어분
의사소통의 기능을 수용하기와 표현하기로 나눌 수 있다면, 듣기와 읽기는 수용어휘로, 말하기와 쓰기는 표현어휘로 볼 수 있다. 이 두 기능은 지식을 습득하기에 필수적인 것으로 모든 교과의 학습을 가능케 한다. 또한 어휘는 어휘적인 것뿐만 아니라 비어휘적인 상징을 포함한다. 비어휘적인 상징은
1. 만화에 존재하는 언어별 표준화 기준을 상세히 조목 별로 분석하시오. 예)스페인 한림원의 Autoridad에 의한 언어 표준화 기준
1. 들어가며
“표준어 규정은 ‘표준어는 교양 있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말로 정함을 원칙으로 한다.’라는 내용인바, 이는 표준어의 개념을 정의하는 조항으로