경우는 매우 복잡한 양상을 보이므로 차후의 논의로 남겨두기로 한다.
이상의 논의를 요약하면 아래와 같다.
첫째, 현대중국어의 보어를 지배-결속이론의 보충어로 재분석할 수 있는 가능성이 있다.
둘째, Huang에 따르면, 현대중국어의 동사는 동시에 한 개 이상의 보충어를 가질 수 없다.
어의 지역적인 변체가 바로 우리가 일반적으로 일컫는 방언 前後漢의 교체기 학자 扬雄(BC 53~AD 18)이 지은 방언어휘목록집 《輶軒使者絶代語釋別國方言》에서 끝의 두 글자를 따서 “方言”이라 불러 온 것이다.
이다. 이 때문에 단지 문자 상으로만 이해한다고 할 때, 현대중국어 문법은 마땅
중국어-외국어 기계 번역 등에서 대상 텍스트를 입력할 때 구문분석(Parsing)은 필수 불가결한 단계이다. 그런데 컴퓨터가 문장 분석을 처리할 때 의존하는 어법 지식은 전자 사전과 문법 규칙 사전에 의존한다. 전자 사전은 중국어 단어의 사법(형태론).구법(통사론).어의 지식 등을 수록하였는데, 일반적
현대 일본문학에 대하여
일본문화의 국내의 유입이 제한되는 가운데서도 문학은 이전부터 별문제 없이 유입됐던 분야였다고 할 수 있을 것이다. 그러나 한 시대 전에 학생들 사이에 돌려가며 읽었던 『빙점』이나 노벨상을 받았다고 해서 유명해진 『설국』, 심지어 임신한 부인들의 태교용이라는