목표어 텍스트간 등가성의 관계를 유지하기가 어렵다. 따라서 번역하는 사람이 상당수준 언어를 터득했다 할지라도 언어외적인 요소에 해박한 지식이 없다면 번역에 실패할 가능성이 높다. 번역하는 사람이 다언어적plurilingual일 뿐만 아니라 다문화적 plurikulturell이어야 하는 이유가 바로 여기에 있다.
The Political Dimensions of Language Teaching and the Participatory Approach
Contents
Introduction
Politics of Language
ELF
Critical Approach
Participatory Approach
Introduction
정치적으로 사용 되는 언어
이러한 어학교육 방법
어학교육의 1가지 방법
Participatory Approach
Politics of Language
언어를 배우는 것은 정치적 행동
영어 = 힘 ->international 하
Ⅰ. 영어번역(한영번역)
1. 역동적 번역(Dynamic Translation)
이것은 단어 자체에 그다지 관계없이 의미나 느낌 혹은 인상을 위주로 옮기는 번역 방법으로 내용의 전달에 초점을 맞춘다. 다시 말해서 "저자들이 의미했던 바를 어떻게 우리의 말로 표현할 것인가"(How we would say what they meant)를 중요시한다.
Ⅰ. 서론
모국어의 전이는 종종 학습자가 외국어를 습득하는 과정에서 방해를 일으키는 직접적 원인이 되며, 학습자가 외국어의 어음.어법을 막 배우기 시작할 때 학습자 고유의 언어지식과 경험이 단지 모국어에 국한되다가, 학습대상 외국어 즉 학습 목적어에 대한 지식이 충분치 못한 단계에서 모