形勢, 風雲沙線, 每戰自持?, 老於操舟者不能及;
대지설도 장경숙해도형세 풍운사선 매전자지타 노어조주자불능급
큰 요지는 다음과 같다. 이장경은 바다와 섬 형세에 익숙하고 바람과 구름의 모래선에서 매번 싸움에 스스로 키를 잡고 배를 조종하는데 노련해 미칠자가 없습니다.
且忘身殉國, 兩載
却說劉鋌被殺, 全軍喪亡, 大衆入枉死城中, 還是莫明其妙。
각설유정피살 전군상망 대중입왕사성중 환시막명기묘
莫明其妙 [m? m?ng q? mi?o] ① 영문을 모르다 ② 이유를 모르다
각설하고 유정은 피살당해 전군이 다 죽고 대중은 잘못 저승 성에 들어가니 다시 이유를 몰랐다.
實則夾入的杜軍, 統是滿
등소평은 1904년 사천성 광안현 협흥향에서 태어났다. 그의 아버지는 이름을 등소창(鄧紹昌), 자는 문명(文明)이라고 하는데 그의 집은 땅이 약간 있고 일꾼 몇을 두어 농사를 짓는 소지주 정도의 신분에 불과했다. 이 당시 중국은 대외적으로는 일본이 러일전쟁에서 승리함으로써 중국으로의 침략의 손
錄登當時的上諭道:
소자선녹등당시적상유도
내가 먼저 당시 상유를 기록한다.
香港地方緊要, 前經琦善奏明, 如或給與, 必致屯兵聚糧, 建臺設?, 久之??廣東, 流弊不可勝言;
향항지방긴요 전경기선주명 여혹급여 필치둔병취량 건대설포 구지기유광동 유폐불가승언
?? [j?y?]①(분에 넘치는 것을)
却說?鄭親王濟爾哈朗, 及都統譚泰兩軍, 俱已奏捷?廷.
각설청정친왕제이합랑 급도통담태양군 구이주첩청정
각설하고 청나라 정친왕 제이합랑과 도통 담태 두 군사는 모두 이미 승첩을 청나라 조정에 아뢰었다.
鄭親王且奉旨還朝, 獨博洛, 尼堪, 出征大同, 尙與姜?相持不下, 且四處接到警耗, 統是:死