한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화

 1  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-1
 2  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-2
 3  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-3
 4  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-4
 5  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-5
 6  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-6
 7  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-7
 8  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-8
 9  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-9
 10  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-10
 11  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-11
 12  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-12
 13  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-13
 14  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-14
 15  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-15
 16  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-16
 17  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-17
 18  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-18
 19  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-19
 20  한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
한국어 관용구(관용어,관용표현)성격,사례, 일본어 관용구(관용어,관용표현)개념,사례, 독일어 관용구(관용어, 관용표현)특징,비유,관용화에 대한 자료입니다.
목차
Ⅰ. 한국어 관용구(관용어, 관용표현)의 성격

Ⅱ. 한국어 관용구(관용어, 관용표현)의 사례
1. 아퀴를 짓다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
2. 악머구리 끓듯 하다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
3. 안절부절 못하다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
4. 알토란 같다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
5. 애가 끊어질 듯하다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
6. 액면(額面) 그대로
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
7. 약방에 감초
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
8. 어안이 벙벙하다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
9. 억장(億丈)이 무너지다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
10. 억지춘향
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
11. 여자 팔자 뒤웅박 팔자
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
12. 오지랖이 넓다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
13. 이골이 나다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
14. 인구(人口)에 회자(膾炙)되다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
15. 입에 발린 소리
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻
16. 입추(立錐)의 여지(餘地)가 없다
1) 본뜻
2) 바뀐 뜻

Ⅲ. 일본어 관용구(관용어, 관용표현)의 개념
1. 관용구의 정의와 특징
1) 관용구의 정의
2) 관용구의 특징
2. 諺(ことわざ)의 정의와 특징
1) 諺(ことわざ)의 정의
2) 諺(ことわざ)의 특징

Ⅳ. 일본어 관용구(관용어, 관용표현)의 사례
1. 手を出す
1) 高敎敎師 - Scene 13 隆夫のアパ-ト
2) 風の谷のナウシカ
3) 天空の城ラピュタ
4) もののけ姬
2. 腕が立つ
1) サガフロンティア2
2) サガフロンティア2
3) ワーズ․ワース

Ⅴ. 독일어 관용구(관용어, 관용표현)의 특징
1. 의미의 투명성
1) 완전 숙어적 관용구
2) 부분 숙어적 관용구
3) 비숙어적 관용구
2. 의미단위의 어휘소
1) 명사
2) 동사
3) 형용사/부사

Ⅵ. 독일어 관용구(관용어, 관용표현)의 비유
1. 강화기능(强化機能)
2. 분화기능(分化機能)
3. 우회적 부정기능
4. 양가적(兩價的)기능

Ⅶ. 독일어 관용구(관용어, 관용표현)와 관용화

참고문헌
본문내용
Ⅰ. 한국어 관용구(관용어, 관용표현)의 성격

`사전(을) 찾을 때 쓰는 확대경이 어디 갔나?` 할 때의 `사전을 찾다`는 그 전체가 자동사적이다. 그렇다고 해서 이것을 한 개의 타동사나 자동사로 취급할 수도 없다. `사전을 있는 대로 다 찾아보았는데`와 같은 표현이 있는 것으로 보아 `사전을 찾다`는 여전히 통사적 구성이기 때문이다. 또 이 때의 `찾다`에 특별한 의미를 줄 수도 없다. 오직 `사전을`이라는 말 뒤에서만 특수한 의미를 갖게 되는 까닭에 그것은 무의미한 일이다. `사전을 찾다`는 한 단위의 관용어로 풀이할 수밖에 없는데 그렇게 보기도 여간 어려운 것이 아니다. `빨리 찾아봐 사전을`, `내가 어제 영한사전을 순이와 함께 찾아보았는데` 등과 같이 예사 `목적어+동사`와 같은 통사적 특징을 가지고 있기 때문이다.
`진도개가 도둑을 잘 지킨다.`의 `도둑을 지키다`의 경우도 마찬가지다. `지키다`는 `재산, 가족, 나라, ...` 등과 같이 잃어서는 안 될 것을 도둑이나 적이 훔치거나 뺏어가지 않도록, 혹은 이들이 잘못되는 일이 없도록 보호한다는 뜻으로 쓰이는데, 이런 뜻으로라면 `도둑을 지키다`는 `도둑`을 보호한다는 뜻이 되고 만다. 실제로 "저 도둑을 잘 지키고 있어."라고 하면 저 도둑이 도망가지 않도록, 또는 자해를 하거나 하지 않도록 살피라는 뜻도 된다. 따라서 `도둑을 지킨다.`가 `도둑이 못 들어오게 집을 잘 지킨다.`라는 뜻이라는 것을 설명하기 위해서는 이 때의 `지키다`가 `보호한다.`는 뜻이 아니라 `막는다.`는 뜻을 가진 것으로 풀이해야 하거나, `도둑을 지키다` 전체를 하나의 관용어로 보아야 하는데 두 가지 방법이 모두 문제가 있다. `지키다`가 `막다`의 뜻을 나타내는 것은 오로지 `도둑`을 목적어로 할 때뿐이며, `도둑을 지키다`를 관용어로 보기에는 이것 역시 `사전을 찾다`의 경우와 마찬가지로 통사적 구성으로서의 `목적어+동사`의 통사적 특징을 가지고 있기 때문이다.
`물을 튼다.`의 경우는 `물`을 `수도꼭지`를 뜻하는 것으로 풀이하면 된다. 그러면 `물을 틀어라`는 `수도꼭지를 틀어라`의 뜻이 된다.
참고문헌
▷ 강위규(1998), 국어 관용 표현 연구, 세종출판사
▷ 김원식(1997), 독일어 관용어 사전, 교보문고
▷ 권동순(2003), 아첨도 능력이다, 속담으로 엿보는 일본인 의식구조
▷ 권영을(1997), 관형관계 합성명사와 병렬관계 합성명사의 의미해석
▷ 문금현(1999), 국어의 관용 표현 연구, 국어학회
▷ 박영준·최경봉(1996), 관용어 사전, 태학사