청사통속연의 19회 20회

 1  청사통속연의 19회 20회-1
 2  청사통속연의 19회 20회-2
 3  청사통속연의 19회 20회-3
 4  청사통속연의 19회 20회-4
 5  청사통속연의 19회 20회-5
 6  청사통속연의 19회 20회-6
 7  청사통속연의 19회 20회-7
 8  청사통속연의 19회 20회-8
 9  청사통속연의 19회 20회-9
 10  청사통속연의 19회 20회-10
 11  청사통속연의 19회 20회-11
 12  청사통속연의 19회 20회-12
 13  청사통속연의 19회 20회-13
 14  청사통속연의 19회 20회-14
 15  청사통속연의 19회 20회-15
 16  청사통속연의 19회 20회-16
 17  청사통속연의 19회 20회-17
 18  청사통속연의 19회 20회-18
 19  청사통속연의 19회 20회-19
 20  청사통속연의 19회 20회-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
청사통속연의 19회 20회에 대한 자료입니다.
목차
청사통속연의 19회 이정국이 충성을 다해 어가를 호위하고 정성공은 의리를 기대 군사를 일으키다
청사통속연의 20회 죽기전에 갈길이 멀어 몸을 이역에 의탁하며 물에 붉은 꽃이 떠가며 속세에 손을 떼다
본문내용
得着 […?dezh?o] ① 동작이 대상에 미칠 수 있다는 뜻을 나타냄 ② 동작이 대상에 미치는 것이 허락되어 있다는 뜻을 나타냄
감휘의 설명은 좋은 계책이지만 반드시 운주와 귀주가 아직 격파되지 않아야 시행할 수 있으니 아니면 청나라 군사가 강에서 남하하지 못하게 보장할 수 있겠는가?
成功道:“此計未免太迂。據我看來, 南京?兵, 多已調往雲, 貴, 現在不乘勝攻取, 更待何時?況?提督馬進寶, 已自松江遣人通款, 南京城虛援?, 還有多大本領, 敢與我對敵?自然是馬到成功了。”
성공도 차계미면태우 거아간래 남경청병 다이조왕운 귀 현재불승승공취 갱대하시 황청제독마진보 이자송강견인통관 남경성허원절 환유대다본령 감여아대적 자연시마도성공료
通款 [t?ng//ku?n]①적과 내통하다 ②항복하다 ③(t?ngku?n) 계약 중의 일반 조항
本領:근본이 되는 강령이나 요점
정성공이 말했다. “이 계책은 아직 너무 우원하지 않다. 내가 보기에 남경 청나라병사는 다수가 이미 운주, 귀주에 가서 현재 승리를 타서 공격해 취하지 않으면 다시 어느 때를 기다리겠는가? 하물며 청나라 제독 마진보가 이미 송강에서 사람을 보내 내통하여 남경성이 비어 구원이 끊어지고 다시 크게 재주가 있는데 감히 나와 대적하겠는가? 자연 마진보가 정성공에게 올 것이다.”
遂不聽甘輝之言, 命水軍?江而上, 直至南京;
수불청감휘지언 명수군소강이상 직지남경
?(거슬러 올라갈 소; ?-총8획; su?)
곧 감휘 말을 듣지 않고 수군을 시켜 강을 거슬러 올라가 곧장 남경에 이르라고 했다.
先向孝陵前率軍祭奠, 隨後作了一篇檄文, 傳布遠近;
선향효릉전솔군제전 수후작료일편격문 전포원근
먼저 상효릉이 앞서 군사를 인솔하고 제사지내고 뒤따라 한편 격문을 지어 원근에 전해 배포했다.
令張煌言別率所部, 由蕪湖進取徽、寧各路, 自率兵攻南京。
령장황언별솔소부 유무호진취휘 녕각로 자솔병공남경
장황언이 별도로 부하를 인솔하고 무호에서 휘주와 영국의 각길을 진격해 부하를 인솔하고 남경에 공격했다.
兩江總督?廷佐聞鄭軍已至, 急遣將分守要害.
양강총독랑정좌문정군이지 급견장분수요해
양강 총독랑정 좌문정 군사가 이미 이르러서 급히 장수를 보내 요해처를 나눠 지키게 했다.
成功圍攻不下, 惟接連得煌言捷報, 說是:“太平、寧國、徽州、池州等府, 都已攻克.”
성공위공불하 유접연득황언첩보 설시 태평 영국 휘주 지주등부 도이공극
정성공이 포위공격으로 함락하지 않고 오직 장황언의 승첩 보고를 들으니 다음과 같이 말했다. “태평, 영국, 휘주, 지주등 부는 모두 이미 공격했다.”
成功不勝欣喜, 料想南京一城, 不日可拔。
성공불승흔희 료상남경일성 불일가발
不日 [b?r?]①불일간(不日間) ②며칠 안에 ③머지않아
정성공이 기쁨을 이기지 못하고 남경 1성을 생각하여 며칠안에 함락하리라 생각했다.
(成功之心已驕矣。)
성공지심이교의
정성공 마음이 이미 교만했다.
忽報?廷佐遣人下書, 成功傳見, 把來書閱看, 乃是:“願獻城池, 惟城內人心不一, 須要慢慢勸導, 限期半月, 方可獻納。”
홀보낭정좌견인하서 성공전견 파래서열간 내시 원헌성지 유성내인심불일 수요만만권도 한기반월 방가헌납
?? [chu?nji?n]불러내어 만나다
勸導:타일러서 이끌어 줌
갑자기 낭정좌가 파견한 사람이 서신을 주니 정성공이 전해 알현하게 하니 온 서신을 펼쳐서 다음과 같았다. “성지를 바치길 원하나 성안에 마음이 한결같지 않아 반드시 천천히 권해 인도해 보름을 기한으로 해주시면 바로 바치겠습니다.”
成功喜甚, 卽批回照准。
성공희심 즉비회조준
批回 [p?hu?] (하급 기관의 공문에 대해) 의견을 적어 돌려보내다
照准 [zh?ozh?n] ① (하급 기관이) 원하는 대로 허가하다 ② 조준하다 ③ 겨누다 ④ 목표로 하다
정성공이 매우 기뻐서 비답으로 원하는대로 허가했다.
其實?廷佐的書信, 乃是緩兵之計, 他已聞得雲、貴獲勝, 桂王遠遁, ?兵可自西返東, 來援南京, 因此托詞獻城, 寬延時日。
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 98-110페이지
하고 싶은 말
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 19회 20회