분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
The Impact of Non-native English on Information Transfer in Simultaneous Interpretation
( Ingrid Kurz ) , ( Elvira Basel )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제2호, 187~213페이지(총27페이지)
TAG Non-native accent, comprehension, information transfer, working Languages, experience
Style Shift in Korean Teledramas: A case for the careful consideration of speech style in translation
( Jeansue Mueller ) , ( Charles Mueller )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제2호, 215~246페이지(총32페이지)
TAG Korean, honorifics, pragmatics, screen translation, style shift
Trajectory of Vladimir Nabokov`s Literary Translation Practices
( Zhanna Yablokova )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제2호, 247~275페이지(총29페이지)
TAG Literary translation, translation strategies, Nabokov, Literal translation, self-translation
Influence of Ideology, Poetics, Patronage and the Professional on Rewriting Vanity Fair into Chinese Texts
( Shi Zhuo Yang ) , ( Wen Rui Yang )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제2호, 277~298페이지(총22페이지)
TAG Vanity Fair, rewriting, ideology, poetics, patronage
Special Issue on Translation and Ideology
( Editors` Foreword )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 1~6페이지(총6페이지)
UIn at the Deep End. Objectivity, Overinterpretation and Ideology Patterns in Translation
( Ovidi Carbonell I Cortes )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 1~44페이지(총44페이지)
TAG Ideology, critical discourse analysis, hermeneutics, objectivity, overinterpretation
La construction semiotique de L`alterite dans Les peritextes de La traduction de Julian Ribera de ? L`histoire de La conquete de L`Espagne ? d`ibn al Qutiyya de Cordoue
( Anna Gil-bardaji )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 39~59페이지(총21페이지)
TAG Traduction, discours, alterite, al-Andalus, Orientalisme
Listening to Strangers: Migrant narrative as the case of cultural translation
( Piotr Kuhiwczak )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 61~76페이지(총16페이지)
TAG Migration, translation, Language, ideology, multiculturalism
Corpus-based Translation Studies and Ideology: Different methodologies in use
( Guadalupe Ruiz Yepes )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 77~98페이지(총22페이지)
TAG Analysis, Critical Discourse, corpus-based studies, ideolgy, WordSmith Tools
Does Translation Hinder Integration?
( Christina Schaffner )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 99~122페이지(총24페이지)
TAG Social cohesion, monolingualism, immigration, translation, interpreting services
 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20