분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Les douze commandements de la formation d`interpretes de conference
( Karla Dejean Le Feal )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제2호, 217~232페이지(총16페이지)
Conference Interpreter Training - Constraints and Responses
( Clare Donovan )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 1~23페이지(총23페이지)
TAG Conference interpreter training, quality standards, accreditation, course content, testing
The Dynamics between Language Choice and Politics in the EU
( Xian Bin He )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 23~37페이지(총15페이지)
TAG translation, power, the European Union, lingua franca, language equality
La litteralite dans la theorie de la traduction de Berman: de la ? lettre ? a la ? correspondance poetique?
( Hye Yong Jung )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 37~56페이지(총20페이지)
TAG literality, poeticity, translation of the letter, poetic correspondance, letter vs. sense
Reflections on Directionality in Translator Training1
( Dorothy Kelly ) , ( Marie Louise Nobs ) , ( Dolores Sanchez ) , ( Catherine Way )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 57~82페이지(총26페이지)
TAG Translator training, directionality, mother tongue, multicultural classroom, translator trainers
Use of Strategy Inventory for Language Learning (SILL) in the Translation Classroom
( Hae Young Kim )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 83~102페이지(총20페이지)
TAG Strategy Inventory for Language Learning, undergraduate, translation, cognitive, metacognitive
The MRC Approach: Corpus-based techniques applied to interpreter performance analysis and instruction
( Peter P Lindquist ) , ( Cynthia (miguelez) Giambruno )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 103~139페이지(총37페이지)
TAG Interpreting, performance assessment, corpus linguistics, discourse analysis, pedagogy
L`evaluation en traduction pedagogique, technique et scientifique: premiere partie
( Patricia Minacori Vibert )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 139~170페이지(총32페이지)
TAG Translation evaluation, comprehension, expression, research, proofreading
A Study on the Parallel Acquisition of Syntactic Proficiency and Interpretation/Translation Competence
( Hae Kyeong Park ) , ( Jun Mo Cho )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 171~205페이지(총35페이지)
TAG acquisition parallele, capacite syntactique, competence d`interpretation, traduction, analyse d`erreur syntactique, necessites et esperances d`etudiants
La lecture en traduction : bilan d`une recherche
( Freddie Plassard )  한국통역번역학회, FORUM [2006] 제4권 제1호, 205~221페이지(총17페이지)
TAG Traduction, processus de traduction, lecture, competence, processus cognitif
 21  22  23  24  25  26  27  28  29