분야    
발행기관
간행물  
발행연도  
발행기관 : 한국통역번역학회284 개 논문이 검색 되었습니다.
Euronews in Translation: Constructing a European perspective for/of the world
( Roberto A Valdeon )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 123~153페이지(총31페이지)
TAG Euronews, Euopean perspective, theme-rheme, narrative, translaton
Translation as an Ethical Action
( M. Carmen Africa Vidal Claramonte )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 155~169페이지(총15페이지)
TAG Liquid times, ethics, responsibility, visibility, positioning
An Approximation to the Ideological Basis of Metaphors Used for Cancer in the English and Spanish Press
( Julia T. Williams Camus )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 171~201페이지(총31페이지)
TAG Metaphor, ideology, divulgation, cancer, transcultural differences
De Berman a Venuti: Approches postcoloniales sur La traduction
( Seong Woo Yun ) , ( Hyang Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2009] 제7권 제1호, 203~221페이지(총19페이지)
TAG Berman, ethnocentrisme, traduction minorisante, Venuti, approche postcoloniale, ethique
Retour et relais-un defi et une realite quotidienne pour Les interpretes de conference au sein des institutions europeennes
( Ivana Cenkova )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 1~21페이지(총21페이지)
TAG Relay, retour, pivot, Less widely spoken and used Languages, complete Language regime
Simultaneous Interpreting of Numbers: An experimental study
( Andrew K. F Cheung )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 23~38페이지(총16페이지)
TAG Simultaneous interpreting, number, training, experiment, English into Chinese
Correlation between Directionality, B Language Acquisition and Topic Difficulty
( Jung Wha Choi )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 39~58페이지(총20페이지)
TAG Interpreting into A, interpreting into B, acquisition / Learning, subject, job satisfaction
Local Cognitive Load in Simultaneous Interpreting and its Implications for Empirical Research
( Daniel Gile )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 59~77페이지(총19페이지)
TAG Effort Models, imported cognitive Load, Local processing, information density, sentences
Sight Translation and Written Translation. A Comparative Analysis of Causes of Problems, Strategies and Translation Errors within the PACTE Translation Competence Model
( Amparo Jimenez Ivars )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 79~104페이지(총26페이지)
TAG Sight translation, written translation, translation competence, translation strategies, translation errors
"Creative" Creativity in Translatio -A case of tourist brochure translation
( Chang Soo Lee )  한국통역번역학회, FORUM [2008] 제6권 제2호, 105~124페이지(총20페이지)
TAG translational creativity, tourist brochure translation, Korean-English translation, register theory, appraisal
 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20