외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의

 1  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-1
 2  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-2
 3  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-3
 4  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-4
 5  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-5
 6  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-6
 7  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-7
 8  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-8
 9  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-9
 10  외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의-10
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의에 대한 자료입니다.
본문내용
[외국어로서의한국어교육개론]
외국어 교수법 고찰과 교수법에 대한 논의
Ⅰ. 서 론
외국어 교수법의 전체 흐름 개관
외국어 교수법의 전체 흐름을 개관하면 구조적 언어관에 속하는 문법 번역식 교수법부터 시작하여 1950년대에서 1960년대에 걸쳐 청각 구두식 교수법이 주류를 이루었다. 1970년대에는 전신반응식, 침묵식, 암시적 교수법이 중심을 이루다가 의사소통적 교수법이 등장하였고 이후 과정 중심의 교육이 중심이 되어 외국어 교육이 이루어지게 된다. 1990년대에는 과제중심, 내용중심 교수법으로 흐름이 변화되는 양상을 보였다. 과제 중심의 외국어 교육은 실생활에서 직접 접하게 될 경우가 많은 상황을 중심으로 하여 의사소통을 위한 과제를 수업에서 학습함으로써 언어를 습득하게 하는 교육방식이다.
교수자 중심의 교수법으로는 문법 번역식 교수법, 직접, 상황, 청각구두식 교수법, 전신반응식 교수법, 암시적 교수법이 있다. 학습자 중심의 교수법으로 침묵식, 총체적, 공동체 언어학습법, 능력중심, 의사소통 접근법, 자연적 교수법, 내용중심, 과제중심 교수법이 있다.
2. 언어관에 따른 외국어 교수법 분류
(1) 구조적 언어관에 따른 분류
외국어는 언어의 의미를 구조적으로 체계화하여 문법과 어휘를 그 교육내용으로 하며, 이와 관련한 교수법으로 문법 번역식 교수법, 청각구두식 교수법, 침묵교수법, 전신반응교수법이 있다.
문법번역식 교수법은 교수자 중심의 전통적인 교수법으로 과거에 그리스어와 라틴어를 가르치기 위하여 사용되었던 방식으로 정확성에 초점을 두어 교육하는 방식이다. 문법 번역식 교수법은 그리스어나 라틴어를 비롯하여 메타언어로 쓰여진 문학 작품에 대한 이해를 통하여 지적 능력을 향상시킬 것을 목표로 한다. 메타언어는 모국어이며, 교사가 제시한 문법 규칙을 학습자들이 번역하도록 하며, 복잡하고 어려운 문법을 단시간에 전달할 수 있다. 모국어를 메타언어로 하여 외국어 수업이 진행되므로 학습자의 외국어에 대한 숙달정도가 학습 내용을 정하는데 고려되지 않는다. 말하기와 듣기는 학습에 전혀 고려되지 않고 목표어 그 자체가 아닌 목표어의 지식이 중점이 된다는 비판이 있다.
청각구두식 교수법은 목표어를 메타언어로 하여 목표어에 대한 의사소통 능력을 배양하는 것을 목표로 한다. 목표에어 대한 모방과 목표어 관련 문장 및 단어에 대한 암기와 반복저인 학습을 통하여 비교적 단시간에 정확한 문법 형태에 대하여 학습자가 습득하는 것을 특징으로 한다. 주어진 패턴을 중심으로 학습이 이루어지므로, 의사소통 상황에서 유연한 대처가 어렵고 모방과 반복이 주를 이루기 때문에 학습자의 흥미를 유발하기 어렵다.
참고문헌
참고문헌
고경민, “외국어 교수법의 변천과 한국어교재와의 상관성에 대한 연구- 전통적 교수방식에서 직접식 교수법까지 -”, 한말연구 제52호, 2019.