소개글
[신약연구개론]`신약성서의 사본`에 대한 연구에 대한 자료입니다.
목차
1.서 론
2.사 본
3.번 역 본
4.인 쇄 본
5.본문비평
6.본 론
본문내용
체스터 베티 파피루스 사본(p⁴⁵,p⁴⁶,p⁴⁷)
보드머 파피루스 사본(p⁶⁶,p⁷²,p⁷⁴,p⁷⁵등)
존 라일랜즈 도서관에 소정된 P⁵²
오늘날 대다수의 독자들이 가지고
있는 성경은 각기 자기들의 사용하는
언어로 번역되어 있는 성경이다.
원본은 없어졌지만 그 말씀은 사본을
통하여 전승되고, 우리는 그 사본을
우리의 말로 번역을 해서 읽게 된 것이다.
시리아어(syriac) 번역판본
시리아어(syriac) 번역판본은 헬라어
신약성서를 다른 언어로 가장 먼저
번역한 것이다.
라틴어(Latin) 번역판본
성서가 라틴어로 번역된 것은 2세기 말,
라틴어 번역판 중 가장 잘 알려진 불가타는
로마 카톨릭의 공식 성서가 되었다.