영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사

 1  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-1
 2  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-2
 3  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-3
 4  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-4
 5  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-5
 6  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-6
 7  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-7
 8  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-8
 9  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-9
 10  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-10
 11  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-11
 12  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-12
 13  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-13
 14  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-14
 15  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-15
 16  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-16
 17  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-17
 18  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-18
 19  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-19
 20  영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사-20
※ 미리보기 이미지는 최대 20페이지까지만 지원합니다.
  • 분야
  • 등록일
  • 페이지/형식
  • 구매가격
  • 적립금
  • 레포트 > 독후감
  • 2015.06.27
  • 100페이지 / hwp
  • 1,000원
  • 30원 (구매자료 3% 적립)
자료 다운로드  네이버 로그인
소개글
영문 Mean Streets 비열한 거리 영화 대사에 대한 자료입니다.
본문내용
Mean Streets Script
You dont make up for your sins in church.
You do it in the streets. You do it at home.
The rest is bullshit and you know it.
What the hell is this?
Not in my fuckin place!
Keep out of my place! I know your face!
And you, scumbag!
I told ya about passin
that shit in my place.
I didnt do nothin!
Youre supposed to be the bouncer.
- I didnt do nothin.
- Thats it. Ya didnt do nothin.
Come on, hurry up with that shit, huh?
Whats this, more shit?
No, that aint shit. Thats a German lens.
Ive got two shipments of those.
Thats good stuff.
Cant use it.
What do ya mean ya cant use it?
Thats a telescopic one.
Thats the best one they make.
Its not German, its Jap.
This is an adaptor, its not a lens.
You bought two shipments
of Jap adaptors, not lenses.
Jap adaptors.
Lord, Im not worthy to eat your flesh.
Not worthy to drink your blood.
Not worthy to drink your blood.
Okay, I just come out of confession, right?
Right.
And the priest gives me the usual penance:
Ten "Hail Marys", ten "Our Fathers",
ten whatever.
Next week, Ill come back and hell give me
another ten "Hail Marys" and...
...another ten "Our Fathers" and...
I mean, you know how I feel
about that shit.
Those things, they dont mean anything
to me. Theyre just words.
Now, that may be okay for the others,
but it just doesnt work for me.
I mean, if I do somethin wrong,
I just want to pay for it my way.
So, I do my own penance for my own sins.
What do ya say, huh?
Its all bullshit except the pain, right?
The pain of hell.
The burn from a lighted match
increased a million times.
In finite.
Ya dont fuck around with the in finite.
Theres no way you do that.
The pain in hell has two sides:
The kind you can touch with your hand.
The kind you can feel in your heart.
Your soul, the spiritual side.
And ya know...
...the worst of the two...
...is the spiritual.
Hey, Charlie, youre crazy.
The priest taught me this.
Terrific. You know any other tricks?
Yeah, but Ill show em to ya
when I learn this one.
You know somethin?
She is really good-lookin.
I gotta say that again.
She is really good-lookin!
But shes black.
You can see that real plain, right?
Look, theres not much
of a difference anyway, is there?
Well, is there?
Oh, great.
Hey, Marlboro.
For these prices, Charlie,
you shouldnt complain.
But its the best I could do.
Maybe next week I can do better.
If ya cant smoke em,
maybe ya can sell em.
No, Ill be okay for a week.
Bless you.
Seen Johnny Boy?
No.
Hes supposed to be here.
But who knows what goes on
in that kids head, right?
Id like to know, Charlie.
I think the kids trying to duck me.
Dont you think you oughta care more
about Johnnys payments to me?
I think you should. You know that.
Michael... nobodys out to screw you.
I guarantee that.
Well, youre not lookin at it from my side.
You vouched for the kid.
What happens if he doesnt pay?
I gotta collect from you?
- I dont want to do that.
- Youre right.
I made a deal with him, not you, right?
Youre right. Im not gonna pay his debts,
believe me.
Ill talk to him. Ill straighten him out.
Straighten him out?
The bum owes money left and right.
Dont worry, Michael...
Hey! Hey, come on!
Get out of here!
- Come on, sit down.
- Take it easy.
- Hey, whats the matter with you?
- Everybodys friends here, right?
Come on, sit down.
Dammit, Charlie, I dont understand you.
I dont understand why you hang around
with a punk kid.
I mean, hes the biggest jerk off around.
Dont say that. Dont quarrel man, will ya?
Whats the matter?
Family things, a few things.
I cant explain it, all right?
He really is a good kid.
All right, sure. Ill see you.
Right, later. Be well.
Come on, girls. Give her your coats.
Give her your coats.
If you dont mind, young lady,
I would like to check these.
But Im keeping my skin pants.
Hey, here he is!
Are those the shorts
with the hearts on em?
Girls, after you.
All right, okay. Thanks a lot, Lord.
Thanks a lot for opening my eyes.
You talk about penance
and you send this through the door.
Well, we play by your rules, dont we?
Well, dont we?
- How are ya?
- All right. How are you?
I want you to meet
two beautiful young ladies here.
This is my good friend, Charlie.
This is my good friend, Tony,
who owns the joint.
This is, whats your name, darling?
- Sarah.
- Sarah, Sarah Kline, right?
Sarah Kline, this is Tony.
This is... whats your name?
Heather, Heather Weintraub, right?
I met them in the Village.
Bohemian.
Yeah, over at the Cafe Bizarre.
- What do ya want to drink, huh?
- Tequila.
- You got tequila?
- No.
Never mind. Listen...
Ill order somethin
thats good for the both of ya.
Go on, give yourself a drink.
Give me and Charlie a J& B, will ya, please?
- Whats this?
- Whats what?
- This.
- What?
- That. What does this look like? Huh?
- What?
Where did you get this?
- What?
- Where did you get this?
- This.
- What?
- This?
- Yeah. In the back, come on.
Youre makin me look bad, Charlie.
In front of the girls here.
Oh, excuse me.
I didnt mean to be rude, girls.
Mr. Civello, Id like your presence
in the