Ⅰ. 서론
인간 정신에 있어서 종교의 자리가 어디에 있느냐 하는 문제를 살필 때 몇 가지 그릇된 견해들이 있다. 어떤 사람은 종교를 지식의 일종으로 생각하여 지성(知性; intellect)에 종교의 자리를 둔다. 또 어떤 사람은 종교를 하나님에 대한 일종의 직접적인 느낌으로 간주하여 감정(感情; feelings)에
복음 기자는 4번 모두가 예수님이 말씀하셨다고 기록하였다.
우리는 파클레토스의 개념에 대해 보통 성령으로 이해하는 경우가 많다. 그러나 이렇게 단정하기엔 어렵고 난해한 부분들이 많다. 왜냐하면 이 용어는 어원상으로 다양한 의미를 가지고 있어서 번역상의 많은 문제점들을 가지고 있기 때문
Ⅰ. 서론
예수님께서는 공생애 기간에 많은 일을 하시지만 그 중에도 쉬지 않으시며 하셨던 사역은 바로 설교이다. 가르치시고, 훈계하고, 위로 하시며, 하나님 나라를 드러내시는 사역을 멈추지 않았던 것이다.
이렇듯, 예수님께서도 중요시 하셨던 설교에는 어떤 형식이 있는지 알아보고, 또한 말씀
대한 신빙성을 강조한다). 그 안에서 나사렛 예수로 시작된 기독교가 지닌 엄청난 세계성과 보편성이 제시되고 있다. 이러한 보편성을 보여주는 것 중에 하나가 바로 예수 그리스도에 대한 사도들의 선교설교라 할 수 있다. 선교설교의 대상은 유대인과 이방인을 다 포괄하고 있기 때문이다.
복음과 누가복음이 마가복음에는 없는 내용들을 공유하고 있는지에 대한 물음으로부터 출발한다. 가장 널리 인정받고 있는 것은 1838년에 제기된 것으로 마태복음과 누가복음이 예수의 말씀만을 모아 놓은 2차 자료를 공유하고 있었다는 것이다. 이것을 복음의 또 다른 자료로 언급하고 독일어 Quelle의
복음이 선포되었다’라고 이해하고 있다. 특히 사도행전 13:46에서 바울은 ‘우리가 하나님의 말씀(복음)을 마땅히 먼저 너희(유대인)에게 전해야 함’을 밝히고 있다. 보쉬(David Bosch)도 사도행전 1:8에 근거하여 바울을 비롯한 사도들의 선교행전에 타나난 선교의 특징이 먼저 예루살렘의 유대인 선교를
세상에 대한 설명들이 있다. 그래서 Tolkien은 “복음은 전래 동화(fairy-story) 혹은 전래 동화의 모든 기본적인 요소를 포함하는 더 큰 종류의 이야기이다. 그들은 경이로운 것들, 즉, 기묘하게 예술적이고, 아름답고 그리고 감동적인 요소들을 많이 포함하고 있다”(재인용, Manlove, 1992: .2)라고 말한다.
복음서를 종합하여 번역한 일이 있다. 이것을 디아텟사론(Diatessaron)이라 한다. 주후 200년경에는 복음서들이 따로 따로 수리아 말로 번역된 일이 있었고, 제 4 세기경에 가서야 신약성서의 전체가 번역되었다.
지금 한국에서 쓰이는 한글 성경은 1910년 까지는 영문, 한문 번역본을 다시 한글화 시킨 구역