Ⅰ. 서론
하나의 동일한 기호 체계를 사용하는 언어 내에서 발견할 수 있는 불투명성은 서로 다른 기호 체계를 사용하는 언어와의 접촉에서 더욱 심화되는데, 그래서 서로 다른 언어들 간의 접촉은 마치 이중적인 불투명의 막을 형성하는 것과도 같다. 서로 마주친 두 언어의 형태적 특성이 때로 믿을
Ⅰ. 서론
외국인의 한국어 교육을 효과적으로 하기 위해서 표준 문법은 다음과 같은 기본적인 성격을 가져야 할 것이다. 첫째는 한국어 교육에 필요한 문법의 규범이 될 수 있어야 한다. 다양한 이론적 배경, 서로 다른 체계와 술어에서 오는 교육의 비효율성을 극복하기 위해서는 당연히 규범적이야
Ⅰ. 서론
현재 중국 대륙에서는 말로 이루어지는 통역을 ‘구역’이라 하고 서면으로 이루어지는 번역을 ‘필역’이라 하며 이에 대한 통칭으로 ‘번역’이라 한다. 그리고 통역 담당자에 대한 호칭도 ‘번역’이라 한다. 한편 한국에서는 역사적으로 외국어 통역관을 ‘역관’이라 하고, 외국어 교
Ⅰ. 서론
그동안 실시되어온 한국어 교육의 현황을 살펴보면, 다분히 한국어 문법을 중심으로 하면서 일상생활에서의 의사소통 능력을 기르는 데 목표를 두었다고 할 수 있다. 그러나 한국어 학습자의 학습 목표가 다양화되면서, 이런 초보적인 목표를 넘어서 한국학이나 한국 문학 학습과 같은 고급