기계번역 시스템의 필요성이 커지고 있다.
기계번역이란 컴퓨터를 이용하여 서로 다른 언어간의 번역을 하는 것을 말하며 세분화하면 완전 자동형 기계번역, 인간 원조형 기계번역, 기계 원조형 인간 번역으로 분류할 수 있다. 현존하는 기계번역 시스템의 대부분이 인간 원조형이다. 현재의 번역
기계번역은 시도되었고 근래에 들어 이 분야의 많은 소프트웨어가 개발되어 상용화되고 있는 실정이다.
기계번역의 장점은 빠른 시간에 대단위의 번역문을 산출할 수 있다는 것과 일반적인 문장은 정확히 번역되므로 외국어를 모르는 사람에게 언어문화의 영역을 넓혀주는 역할을 한다는 것이다. 그
번역가라고 할 수 있겠다.
언어는 인간만이 구사할 수 있는 최고 수준의 의사소통 수단으로서, 현재까지 수많은 기계번역 소프트웨어가 출시되었지만, 상용화가 가능할 정도로 그 효용성을 인정받은 예는 아직 없다. 최근에는 구글 등 인터넷 기업들의 자동 번역 서비스가 각광을 받고 있다고는 하나,
기계가 생산할 수 있는 경제적인 가치를 가진 상품이나 서비스의 양을 크게 높여 준다면, 개인이 얻는 실질소득은 더 높아질 것이다.
컴퓨터는 우리가 사용하는 상품과 그에 대한 서비스의 질을 높여줄 수 있다.
예를 들어 자동차 엔진의 연료 혼합, 점화시간, 배기가스 등을 효율적으로 조절하기 위해
Ⅰ. 서론
컴퓨터가 널리 이용되고 보급되면서 많은 정보를 컴퓨터가 사람을 대신하여 빠르게 처리하여 주고 있다. 이를 반영하는 것으로써 현대 사회에서는 컴퓨터의 모뎀에 전화 회선을 연결하여 정보를 교환하거나 초고속 통신망을 이용하여 정보를 교환함으로써 필요할 때에는 언제든지 정보를