天尊曰:“?上昆侖幾載了?”
천존왈 니상곤륜기재료?
천존이 말했다. “너는 곤륜산에 몇 년동안 올라가 있었는가?”
子牙曰:“弟子三十二歲上山, 如今 如今[r?j?n]:(비교적 먼 과거에 대하여) 지금. 이제. 오늘날. 현재. =?今(xi?nj?n)
虛度 허도:=虛送, 하는 일 없이 시간을 헛되이 보냄
七十二歲了。
話說當時薛?雙手擧起棍來, 望林衝腦袋上便劈下來。
화설당시설패쌍수거기곤래 망임충뇌대상변벽하래
각설하고 당시에 설패가 곤봉을 들고 임충의 머리를 바라보고 곧 정면으로 향했다.
說時遲, 那時快;
설시지 나시쾌
설명은 느리지만 이 때는 빨랐다.
薛?的棍恰擧起來, 只見松樹背後, 雷鳴也
한글로 지은「남정기」는 김춘택이가 일부러 수고스럽게 한자로 번역하였다. 이로 보면 서포는 국문소설가이었던 것이 분명하고「구운몽」과 「남정기」는 서포의 원작인 정음본(正音本)과 춘택의 한역한 한문본과의 두 종류가 이적부터 생겼다. 김태준,『증보 조선소설사』, 학지사
한역설을 제
수호전(水滸傳)은 중국 명대(明代) 초기의 장회소설로 일명‘忠義水滸傳’이라고도 한다. 민간전설, 화본, 잡극 중에 등장하는 양산(梁山) 호수가의 영웅고사를 기초로 했다. 봉건사회 농민반란을 소재로 했는데 지배계급의 부패와 억압받는 백성들의 모습을 폭로하여 반란을 일으킬 수밖에 없었던 민