학습자가 범하는 오류에는 여러 가지가 있는데 그중 문법적 오류와 관련해서는 조사에 대한 연구가 가장 많다. 이는 일본어권 화자를 제외한 대부분의 화자에게는 한국어의 첨가어적인 특징이 이해하기 어렵고, 이러한 특징을 반영하는 문법 형태가 조사와 어미이기 때문이다. 특히 조사는 영어권 학
한국어학습자 수준별 문화 교수 방안을 모색하고 있으며 가르쳐야할 문화 항목 및 내용을 다루고 있다. 주로 교재나 교과과정에 들어갈 문화 교수 내용의 범주 및 항목의 선정과 배열, 그리고 문화와 언어의 통합 방안을 강구하고 있는데 최근에는 문화 능력 평가도 다루고 있다. 현재는 기존 한국어
한국어학습자들에게 한국문화를 보다 쉽게 이해하고 경험할 수 있는 방안들을 제시하고자 한다.
본고는 베트남, 인도네시아 및 태국의 동남아시아 한국어학습자들이 주제별로 분류된 속담을 초급, 중급, 고급 단계에 맞게 배우고 익혀 그것을 실생활에 적용하도록 하는데 주된 목적을 두었다. 물론
학습자 VS. 고급학습자
- 중급 학습자가 고급학습자에 비해 지시어 선택상 자유변이를 보임
- 중급 학습자들이 고급학습자와 다른 방식으로 구조화
고급학습자 VS. 모어 화자
- 선택 종류 수는 유사
많은 경우 고급학습자들의 선택 종류 수가 모어 화자들의 지시어 선택보다 더 적은 수
한국어 교육도 그런 정체성의 확보 또는 공존을 위한 것이라야 한다. 그것이 인류애 가득한 세계화의 모습이다. 생각해 보라. 올림픽에서 뛰는 선수가 자기 나라를 의식하지 않고 세계인이기만 하는 대회를 상상이나 할 수 있겠는가. 그러기에 우리말을 교육하고 세계화하는 일도 문법 이전에 우리 문